This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Kolli inn prúði (Kolli)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Ingadrápa (Ingdr) - 5

According to Skáldatal (SnE 1848-87 III, 255, 263, 277), Kolli inn prúði ‘the Bold’ (Kolli) was one of the poets who commemorated Ingi Haraldsson (d. 1161; see ‘Royal Biographies’ in Introduction to this vol.). Otherwise he is entirely unknown, as is his nationality.

Ingadrápa (‘Drápa about Ingi’) — Kolli IngdrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Kolli inn prúði, Ingadrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 528-32.

stanzas:  1   2   3   4   5 

Skj: Kolli enn prúði: Ingadrápa, o. 1140 (AI, 503-4, BI, 476-7)

SkP info: II, 528-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Kolli Ingdr 1II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Kolli inn prúði, Ingadrápa 1’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 528-9.

Unnuð austr fyr Mynni
oddhríð, ok brátt síðan,
hilmir, fekk und hjalmi
hrafns verðar lið sverðum.
Lǫgðuð ér, en eirar
ǫrr synjaðir brynju,
— ungr varðir þú, þengill,
þitt land — saman randir.

Unnuð {oddhríð} austr fyr Mynni, ok, hilmir, brátt síðan fekk lið und hjalmi {verðar hrafns} sverðum. Ér lǫgðuð saman randir, en ǫrr synjaðir brynju eirar; þengill, ungr varðir þú land þitt.

You fought {a point-storm} [BATTLE] east by Minne, and, ruler, soon thereafter the host beneath the helmet furnished {raven’s food} [CORPSES] with swords. You crashed shields together and, brave, you refused mercy to the byrnie; lord, as a youth you defended your land.

texts: H-Hr 333 [1-4], HSona 1 (III 211), Mork 211, Hkr 593 (III 211) [1-4]

editions: Skj Kolli enn prúði: Ingadrápa 1 (AI, 503; BI, 476); Skald I, 234, NN §§806, 969; Mork 1867, 208, Mork 1928-32, 416, Andersson and Gade 2000, 373, 491 (Sslemb); F 1871, 326 (Hsona); ÍF 28, 305 (Hsona ch. 2), E 1916, 184; Fms 7, 208-9 (Hsona ch. 2).

sources

GKS 1009 fol (Mork) 33r, 50 - 33r, 50 (Mork)  image  image  image  
AM 45 fol (F) 70vb, 35 - 70vb, 39  image  image  image  image  
AM 63 folx (Kx) 644v, 5 - 644v, 8 (Hkr)  image  
AM 47 fol (E) 52v, 32 - 52v, 33 (Hkr)  image  
AM 38 folx (J2x) 347v, 7 - 347v, 10 (Hkr)  image  
AM 42 folx (42x) 40r, 30 - 40r, 30 [1-4] (Hkr)  image  
AM 66 fol (H) 119r, 32 - 119r, 32 (H-Hr)  image  image  image  image  
GKS 1010 fol (Hr) 78rb, 25 - 78rb, 27 [1-4] (H-Hr)  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 227r, 2 - 227r, 9  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated