Ívarr Ingimundarson (Ív)
12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;
Sigurðarbálkr (Sig) - 45
Skj info: Ívarr Ingimundarson, Islandsk skjald, 12. årh. (AI, 495-502, BI, 467-75). Skj poems: Sigurðarbǫlkr Details from Ívarr’s life are known from his þáttr in Mork (1928-32, 354-6) and in H-Hr (Fms 7, 103-6). He was an Icelander of good family and could have been the son of Ingimundr inn gamli ‘the Old’ Þorsteinsson of Vatnsdalur, who had a son called Ívarr (see LH 1894-1901, II, 59-60). According to Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254-5, 262-3, 276), Ívarr composed about King Magnús berfœttr ‘Barelegs’ Óláfsson (d. 1103) and Magnús’s sons Eysteinn (d. 1122) and Sigurðr jórsalafari ‘Jerusalem-farer’ (d. 1130), as well as about Sigurðr slembidjákn ‘Fortuitous-deacon’ (?) (d. 1139). Only his poem about the latter survives. See also SnE 1848-87, III, 619-22.
|
Sigurðarbálkr (‘Bálkr about Sigurðr’)
—
Ív SigII
Kari Ellen Gade 2009, ‘ Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 501-27. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1282> (accessed 5 July 2022)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Skj: Ívarr Ingimundarson: Sigurðarbǫlkr, o. 1140 (AI, 495-502, BI, 467-75); stanzas (if different): 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46
SkP info: II, 517 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 26 — Ív Sig 26II
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 26’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 517. Þann vas inn næsta naðra deyði
hugfullr konungr með Háleygjum. |
Olli falli feðga þriggja
ulfs angrtǫpuðr út í Vôgum. |
{Þann inn næsta deyði naðra} vas hugfullr konungr með Háleygjum. {{Angrtǫpuðr} ulfs} olli falli þriggja feðga út í Vôgum.
{That next slayer of snakes} [WINTER] the high-mettled king was among the Háleygjar. {{The anguish-suppressor} [GLADDENER] of the wolf} [WARRIOR] caused the death of a father and two sons out in Vågan.
Mss: 761bˣ(204r-v); Mork(34r) (Mork)
Readings: [1] vas: vetr Mork [5] falli: so 761bˣ, fall Mork
Editions: Skj: Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbǫlkr 27: AI, 499, BI, 472, Skald I, 231, NN §3109; Mork 1867, 214, Mork 1928-32, 426, Andersson and Gade 2000, 380, 493 (Sslemb).
Context: After spending the winter 1138-9 in Finnmark and Troms in North Norway, Sigurðr and Magnús sailed south along the coast. In Vågan they killed the priest Sveinn and his two sons.
Notes: [1] vas ‘was’: The ms. reading þann vetr inn næsta ‘that next winter’ is ungrammatical (the verb is omitted), and, furthermore, vetr ‘winter’ duplicates the kenning deyði naðra ‘slayer of snakes’, i.e. ‘winter’ (l. 2). The scribe must have failed to understand the kenning and added vetr from the prose. Kock (NN §3109) suggests the emendation vann inn næsta ‘fought the next [winter]’ which is at odds with the prose text. — [4] með Háleygjum ‘among the Háleygjar’: Sigurðr and his men stayed in a cave and among the Saami (see Slembir Lv and Anon (Hsona) 2), while Magnús visited his foster-father, Víðkunnr Jónsson, in Bjarkøy. — [5] falli (n. dat. sg.) ‘the death’: Fall (n. acc. sg.) is syntactically incorrect (valda ‘cause’ takes the dat.) and makes the l. hypometrical. — [7] angrtǫpuðr ulfs ‘the anguish-suppressor [GLADDENER] of the wolf [WARRIOR]’: For kennings of this type, see Note to Arn Hryn 7/1, 2. — [8] út í Vôgum ‘out in Vågan’: Located in the Lofoten islands in northern Norway.
|
|