Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Ívarr Ingimundarson (Ív)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Sigurðarbálkr (Sig) - 45

Details from Ívarr’s life are known from his þáttr in Mork (1928-32, 354-6) and in H-Hr (Fms 7, 103-6). He was an Icelander of good family and could have been the son of Ingimundr inn gamli ‘the Old’ Þorsteinsson of Vatnsdalur, who had a son called Ívarr (see LH 1894-1901, II, 59-60). According to Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254-5, 262-3, 276), Ívarr composed about King Magnús berfœttr ‘Barelegs’ Óláfsson (d. 1103) and Magnús’s sons Eysteinn (d. 1122) and Sigurðr jórsalafari ‘Jerusalem-farer’ (d. 1130), as well as about Sigurðr slembidjákn ‘Fortuitous-deacon’ (?) (d. 1139). Only his poem about the latter survives. See also SnE 1848-87, III, 619-22.

Sigurðarbálkr (‘Bálkr about Sigurðr’) — Ív SigII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 501-27.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45 

Skj: Ívarr Ingimundarson: Sigurðarbǫlkr, o. 1140 (AI, 495-502, BI, 467-75); stanzas (if different): 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46

SkP info: II, 510-11

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

15 — Ív Sig 15II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Ívarr Ingimundarson, Sigurðarbálkr 15’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 510-11.

Drifu til reipa
í rotuveðri
reyndir at risnu
ræsis þegnar.
Urðu seggir
segls at gæta,
— þá vas svalt á sæ —
en sumir jósu.

 

The ruler’s retainers, tested in magnanimity, rushed to the ropes in the roaring rainstorm. Men had to tend the sail and some bailed; then it was cold at sea.

context: Stanzas 15-17 describe Sigurðr’s sailing from Norway to Sweden in 1137.

notes: The prose of Mork (and F) is clearly derived from the poetry here. Hkr (ÍF 28, 309), which does not cite any sts, has Sigurðr travelling from Norway to Denmark.

texts: Mork 215

editions: Skj Ívarr Ingimundarson: Sigurðarbǫlkr 15 (AI, 497; BI, 470); Skald I, 230; Mork 1867, 211, Mork 1928-32, 420, Andersson and Gade 2000, 376, 491-2 (Sslemb); F 1871, 328 (MbHg).

sources

GKS 1009 fol (Mork) 33v, 37 - 33v, 38 (Mork)  transcr.  image  image  image  
AM 45 fol (F) 71rb, 30 - 71rb, 32  image  image  image  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 202v, 1 - 202v, 8 (Sig)  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated