This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Illugi bryndœlaskáld (Ill)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

III. Lausavísa (Lv) - 1

Nothing is known about Illugi (Ill), but his nickname bryndœlaskáld ‘Poet of the People of Brynjudalur’ indicates that he either came from Brynjudalur in southern Iceland or composed about people from that region (see SnE 1848-87, III, 595-9; LH 1894-1901, I, 634). Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 275) lists him among Haraldr Sigurðarson’s poets.

Lausavísa — Ill LvIII

Kari Ellen Gade 2017, ‘ Illugi bryndœlaskáld, Lausavísa’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 266. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1276> (accessed 28 September 2021)

stanzas:  1 

Skj: Illugi Bryndœlaskáld: 2. Lausavísa (AI, 384, BI, 354); stanzas (if different): [v]

SkP info: III, 266

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — Ill Lv 1III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2017, ‘Illugi bryndœlaskáld, Lausavísa 1’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 266.

Hvít stendr heiðar jótra
Hlín fyr gamni mínu.

 

{The white Hlín {of the heath’s molars}} [STONES > WOMAN] prevents my pleasure.

context: The kenning jótra heiðar ‘of the heath’s molars’ (i.e. ‘of stones’) is given as an example of a viðrkenning (i.e. viðkenning (?)), a description of something in terms of something else, functioning as a metaphor, here, ‘molars’ used metaphorically for ‘stones’.

notes: The motif of poets complaining about women who cause them sorrow is fairly common in skaldic lausavísur. For other women who standa fyr ‘prevent’ a skald’s pleasure (with sexual overtones), see Anon Stríðk, Anon (SnE) 2, Anon (LaufE) 1 and KormǪ Lv 39/3V (Korm 58); for the expression of similar sentiments, see Anon (LaufE) 3, Mgóð Lv 2II and Mberf Lv 3-4II.

texts: SnE 1003

editions: Skj Illugi Bryndœlaskáld: 2. Lausavísa (AI, 384; BI, 354); Skald I, 178.

sources

AM 158 8°x (158 8°x) 88r, 1 - 88r, 2 (SnE)  transcr.  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated