This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Illugi bryndœlaskáld (Ill)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

Poem about Haraldr harðráði (Har) - 4

Nothing is known about Illugi (Ill), but his nickname bryndœlaskáld ‘Poet of the People of Brynjudalur’ indicates that he either came from Brynjudalur in southern Iceland or composed about people from that region (see SnE 1848-87, III, 595-9; LH 1894-1901, I, 634). Skáldatal (SnE 1848-87, III, 254, 262, 275) lists him among Haraldr Sigurðarson’s poets.

Poem about Haraldr harðráði — Ill HarII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Illugi bryndœlaskáld, Poem about Haraldr harðráði’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 282-5.

stanzas:  1   2   3   4 

Skj: Illugi Bryndœlaskáld: 1. Et digt om Harald hårdråde (AI, 384, BI, 354)

SkP info: II, 284

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

3 — Ill Har 3II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Illugi bryndœlaskáld, Poem about Haraldr harðráði 3’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 284.

Opt gekk á frið Frakka
— fljótreitt at snótar
vasa dǫglingi duglum —
dróttinn minn fyr óttu.

 

Often my lord destroyed the peace of the Normans before dawn; it was not a speedy ride for the capable ruler to the residence of the woman.

context: Haraldr campaigned against the Normans.

notes: [2-3]: The embedded cl. refers to Sigurðr’s deceptive wooing of Brynhildr. See Gríp 37-9 and Sigsk 3, 35 (NK 169-70, 206, 212-13) and SnE 1998, I, 47-8.

texts: Flat 1017, H-Hr 81, MH 48

editions: Skj Illugi Bryndœlaskáld: 1. Et digt om Harald hårdråde 3 (AI, 384; BI, 354); Skald I, 178; Fms 6, 133 (HSig ch. 3), Flat 1860-8, III, 290, Mork 1928-32, 59, Andersson and Gade 2000, 132, 471-2 (MH).

sources

AM 66 fol (H) 21v, 6 - 21v, 7 (H-Hr)  image  image  image  image  
GKS 1010 fol (Hr) 16rb, 25 - 16rb, 25 (H-Hr)  image  
GKS 1005 fol (Flat) 192va - 192va (Flat)  image  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 213r, 2 - 213r, 5  image  
© 2008-