Kálfr Hallsson (Kálf)
14th century; volume 7; ed. Kirsten Wolf;
Kátrínardrápa (Kátr) - 51
The name of the poet of Kátrínardrápa can be deduced from sts 1, 49 and 51 as Kálfr Hallsson (Kálfr would have been Kálfur in C14th). In st. 1/8 he describes himself as ‘the son of Hallur’ (arfi Halls) and at the end of the poem gives his name in both Icelandic (Kálfr [= ‘calf’] 49/1) and Lat. (Vitulus [= Kálfur] 51/3) and says he is now a monk (frater, st. 51/4). The implication of sts 45-51 is that Kálfr had previously led a sinful secular life, but this may be stereotypical self-deprecation. The Lat. phrase Vítulus vátes ‘the poet Kálfr’ by which the poet refers to himself in st. 51/3-4 also appears in Völsungs rímur hins óborna and this has led some scholars to propose that Kálfr Hallsson was the author of both poems (see Note to st. 51). Nothing is known of Kálfr’s monastic affiliation nor his precise dates, though the mid-C14th seems a likely floruit (Vésteinn Ólason 1993, 316).
|
Kátrínardrápa (‘Drápa about S. Catherine’)
—
Kálf KátrVII
Kirsten Wolf 2007, ‘ Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 931-64. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1019> (accessed 19 May 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 11]. Katrínar drápa (AII, 516-26, BII, 569-82)
SkP info: VII, 954 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 37 — Kálf Kátr 37VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 37’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 954. Hirði*þöll tók hans til orða
hyrjar flóðs og rieð að spyrja
— runnu tár um hvarma henni —
‘hvess kunni þier meyna þessa?
Aldri hefir hun yðru veldi
unnið mein, svá það megi greina;
grams unnarar gæzku sinnar
gjalda frá þier himna skjaldar’. | {Hans hirði*þöll {hyrjar flóðs}} tók til orða og rieð að spyrja — tár runnu henni um hvarma —: ‘hvess kunni þier meyna þessa? Hun hefir aldri unnið yðru veldi mein, svá það megi greina; {unnarar {grams {skjaldar himna}}} gjalda frá þier gæzku sinnar’. {His tending tree {of the fire of the sea}} [GOLD > WOMAN] began to speak and decided to ask — tears ran from her eyelids —: ‘What do you accuse this maiden of? She has never done your realm harm, insofar that it may be detected; {the lovers {of the king {of the shield of heaven}}} [SUN > = God > HOLY MEN] pay because of you for their goodness’.
|
editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 11]. Katrínar drápa 37 (AII, 523-4; BII, 578); Skald II, 319, Kahle 1898, 75, 108, Sperber 1911, 51, 82.
sources
|
|