This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Halldórr skvaldri (Hskv)

12th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

2. Útfarardrápa (Útdr) - 12

Halldórr skvaldri (Hskv) is otherwise unknown. True to his nickname, skvaldri ‘Prattler’, Halldórr is said to have composed about numerous rulers and noblemen, but little of that poetry has been preserved. According to Skáldatal (SnE 1848-87, III, 252, 254-5, 258, 260, 262-3, 267, 272, 276-7, 283), he commemorated the following persons: Sóni Ívarsson, jarl of Götaland (c. 1100), King Magnús berfœttr ‘Barelegs’ Óláfsson of Norway (d. 1103) and his sons, King Sigurðr jórsalafari ‘Jerusalem-farer’ (d. 1130) and King Haraldr gilli(-kristr) ‘Servant (of Christ)’ (d. 1136), King Eiríkr eymuni ‘the Long-remembered’ of Denmark (d. 1137), the Swed. jarl Karl Sónason (c. 1140), King Sørkvir Kolsson of Sweden (c. 1150), King Ingi Haraldsson of Norway (d. 1161) and the Swed. jarl Jón Sørkvisson. See SnE 1848-87, III, 367-70. What survives of Halldórr’s poetic oeuvre are two poems about Sigurðr jórsalafari (Hskv Útkv, 1 st.; Hskv Útdr, 12 sts) one poem about Haraldr gilli (Hskv Hardr, 5 sts), and a fragment of an encomium (Hskv FragIII), which has been edited in SkP III.

Útfarardrápa (‘Drápa about the Journey Out’) — Hskv ÚtdrII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Halldórr skvaldri, Útfarardrápa’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 483-92.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12 

Skj: Haldórr skvaldri: 2. Útfarardrápa, o. 1120? (AI, 486-8, BI, 458-60); stanzas (if different): 12 | 13

SkP info: II, 491-2

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

11 — Hskv Útdr 11II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Halldórr skvaldri, Útfarardrápa 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 491-2.

Borg heiðna tókt, bræðir
benja tíkr, af ríki
— háðisk hver við prýði
hildr — en gaft af mildi.

{Bræðir {tíkr benja}}, tókt heiðna borg af ríki en gaft af mildi; hver hildr háðisk við prýði.

{Feeder {of the bitch of wounds}} [SHE-WOLF > WARRIOR], you captured the heathen city by means of force and gave [it] away with generosity; every battle was fought with honour.

Mss: (612r-v), 39(37vb), F(61va), E(38v), J2ˣ(320r-v), 42ˣ(19v) (Hkr); H(97r), Hr(65vb) (H-Hr); FskAˣ(355) (Fsk)

Readings: [1] heiðna: eina Hr;    tókt: þátt F, H, Hr, tók E, J2ˣ, 42ˣ, vann FskAˣ    [2] benja: beina 42ˣ, ‘bæmia’ FskAˣ;    af: við F    [3] háðisk: hðusk FskAˣ;    við: var Hr    [4] af: við 39

Editions: Skj: Haldórr skvaldri, 2. Útfarardrápa 11: AI, 488, BI, 460, Skald I, 226; ÍF 28, 251 (Msona ch. 11), F 1878, 286, Andersson and Gade 2000, 322, E 1916, 134-5; Fms 7, 93 (Msona ch. 11); ÍF 29, 319 (ch. 89).

Context: The helmingr describes the siege and capture of Sidon by Sigurðr and King Baldwin of Jerusalem (19 October-5 December 1110). According to the ON sources, Sigurðr gave the city to Baldwin after the victory.

Notes: [All]: For this siege, see also ESk Sig I 5 and Note to [All]. — [1] tókt ‘you captured’: Þátt ‘you received’ (so F, H, Hr) is also a possible reading, and it probably represents the reading of Mork which has a lacuna at this point (the text in Andersson and Gade 2000 has been supplied from F). Vann (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘won’ (so FskAˣ) requires that bræðir tíkr benja ‘feeder of the bitch of wounds’ (ll. 1-2) be taken as the subject of the cl. rather than as a form of address.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated