This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Halldórr ókristni (Hókr)

11th century; volume 1; ed. Kari Ellen Gade;

Eiríksflokkr (Eirfl) - 8

Nothing is known about Halldórr ókristni ‘the Un-Christian’ (Hókr) aside from the fact that, according to Skáldatal (SnE 1848-87, III, 257, 266, 280), he was one of Eiríkr jarl Hákonarson’s poets. His nickname indicates that he must have been reluctant to convert to Christianity, and it is not surprising that he is connected with the court of the jarls of Hlaðir (Lade), given that Eiríkr’s father, Hákon jarl Sigurðarson, was the last heathen ruler of Norway. The eight stanzas below are what remain of Halldórr’s poetic oeuvre, and they show that he was well versed in myth and heroic legend and, in particular, that he was familiar with the poetry of earlier and contemporary skalds. In Skj, Finnur Jónsson gives his ethnicity as Icelandic, but that cannot be ascertained.

Eiríksflokkr (‘Flokkr about Eiríkr’) — Hókr EirflI

Kari Ellen Gade 2012, ‘(Introduction to) Halldórr ókristni, Eiríksflokkr’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 469.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8 

Skj: Haldórr ókristni: Eiríksflokkr, o. 1010 (AI, 202-4, BI, 193-5)

SkP info: I, 475

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

3 — Hókr Eirfl 3I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

3at (prep.) ‘at, to...’ — 3/7

barð (noun n.) ‘prow, stern (of a ship)...’Barða 3/5

borð (noun n.) [°-s; -] ‘side, plank, board; table...’ — 3/5

borðmikill (adj.) [°compar. ·meiri, superl. ·mestr] ‘°(of a ship) with a high freeboard, with...’borðmikinn 3/5

brim (noun n.) ‘surf...’ — 3/6 var

brimflagð (noun n.)brimflagðs 3/6 var

brynflag (noun n.) ‘byrnie-spot/hole(?)...’brynflags 3/6 var

brynflagð (noun n.)brynflagðs 3/6

1brynja (noun f.) [°-u (dat. brynnoni Gibb 38⁹); -ur] ‘mailcoat...’bryn 3/6

dreyri (noun m.) [°-a] ‘blood...’dreyra 3/2

Faðmir (noun m.) ‘[snake, Faðmir]...’faðmis 3/8 var

Fáfnir (noun m.) ‘Fáfnir...’Fáfnis 3/8

ferð (noun f.) [°-ar; -ir/-arMork 196¹²)] ‘host, journey...’ — 3/1 var

fjorð (adv.) ‘last year...’ — 3/1

flag (noun n.)flags 3/6 var

flagð (noun n.) ‘troll-woman...’flagðs 3/6

hafa (verb) ‘have...’hafði 3/6 var

harðr (adj.) [°comp. -ari; superl. -astr] ‘hard, harsh...’harða 3/1, harðan 3/1 var

heldr (adv.) ‘rather...’ — 3/1

hitta (verb) ‘meet, encounter...’ — 3/2 var

1hjalmr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘helmet...’hjalms 3/7

hnita (verb) ‘[crashed]...’hnitu 3/2

hníga (verb) ‘sink, fall...’hnigu 3/2 var

holmr (noun m.) [°-s, dat. -i/-; -ar] ‘island, islet...’holmi 3/7

hríð (noun f.) [°-ar; -ir] ‘time, storm...’ — 3/8

2inn (art.) ‘the...’hina 3/2 var, 3/4

í (prep.) ‘in, into...’ — 3/1

jarl (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘poet, earl...’ — 3/7

koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’kom 3/1

langr (adj.) [°compar. lengri, superl. lengstr] ‘long...’langa 3/4 var, langi 3/4

leggja (verb) ‘put, lay...’lagði 3/6

mikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’mikinn 3/5

ormr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘serpent...’orminn 3/4 var, 3/4

regin (noun n.) ‘divine power...’ — 3/6 var

Reginn (noun m.) ‘Reginn...’ — 3/6

2reka (verb) ‘drive, force...’rekinn 3/6 var

1reyr (noun f.) ‘reed...’reyru 3/2 var

2reyr (noun n.) ‘reed...’ — 3/2

saman (adv.) ‘together...’ — 3/2

1síða (noun f.) [°-u; -ur] ‘side...’síðu 3/8

skera (verb) ‘cut...’skôrusk 3/3

tangi (noun m.) [°-a] ‘°del af kniv/sværd som går ind i skaftet...’ — 3/4 var

tingl (noun n.) ‘prow-board...’tingla 3/3

tungl (noun n.) [°-s; -] ‘heavenly body...’ — 3/3

tǫng (noun f.) [°tangar, dat. -u/-; tengr/tangir] ‘tongs...’tangar 3/4

3und (prep.) ‘under, underneath...’ — 3/7 var

2við (prep.) ‘with, against...’ — 3/8

2vinna (verb) ‘perform, work...’vann 3/7

þar (adv.) ‘there...’ — 3/3 var

2þá (adv.) ‘then...’ — 3/3

þás (conj.) ‘when...’ — 3/5

unlemmatised variants — famnis (3); hjáms (3); tangri (3)

 

© 2008-