Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Haraldr harðráði Sigurðarson (Hharð)

11th century; volume 2; ed. Kari Ellen Gade;

1. Gamanvísur (Gamv) - 6

See ‘Royal Biographies’ in Introduction to this volume.

Vol. II. Poetry from the Kings’ Sagas 2: from c. 1035 to c. 1300 > 8. Introduction > 5. Biographies > 1. Royal Biographies > 1. Kings of Norway > g. Haraldr III harðráði Sigurðarson (Hharð) (r. 1046-66)

Sagas: ÓH, MH, HSig (Ágr, Flat, Fsk, H-Hr, Hkr, Mork, Theodoricus).

Haraldr harðráði ‘Hard-rule’ Sigurðarson was the son of Sigurðr sýr ‘Sow’ and Ásta Guðbrandsdóttir (see Genealogy II.2.f in ÍF 28). He fought alongside his half-brother, Óláfr Haraldsson (S. Óláfr), at the battle of Stiklestad (29 July 1030) and escaped wounded from the battlefield to seek refuge in Russia. After spending some years in the service of Jaroslav of Novgorod, he proceeded from Russia to Byzantium, where he served as a mercenary in the Varangian army before his return to Norway via Russia and Sweden in 1045/46. From 1046 he ruled jointly with his nephew, Magnús inn góði, and after Magnús’s death (25 October 1047) Haraldr was the sole ruler of Norway until he fell at the battle of Stamford Bridge (on 25 September 1066). See Anon Nkt 38-9, Theodoricus (MHN 50-1, 54-7; McDougall and McDougall 1998, 38-9, 43-46), Ágr (ÍF 29, 36-40; Ágr 1995, 52-9), Mork (Mork 1928-32, 55-281; Andersson and Gade 2000, 129-274), Fsk (ÍF 29, 227-90; Finlay 2004, 181-232), ÓHHkr (ÍF 27, 107-8, 347-8, 364; Hollander 1991, 314-15, 488-9, 500-1), HSigHkr (ÍF 28, 68-202; Hollander 1991, 577-663), Flat (Flat 1860-8, III, 287-432), H-Hr (Fms 6, 127-432). See also Hem (Hb 1892-6, 331-49; Fellows-Jensen 1962, 1-64), , Knýtl (ÍF 35, 132-3, 151; Hermann Pálsson and Edwards 1986, 46-7, 60), Orkn (ÍF 34, 53-4, 75-8, 80, 86-7, 339; Hermann Pálsson and Edwards 1987, 56-7, 71-4, 77-8).

Events documented in poetry: The battle of Stiklestad (1030) and Haraldr’s escape to Sweden (Hharð Gamv 1; Hharð Lv 1, 2a-2b; ÞjóðA Sex 1); his journey to Russia and his Russian campaigns 1031-3 (ÞjóðA Run 1, 3; Bǫlv Hardr 1); his journey to Constantinople and his campaigns as a mercenary in the Varangian army 1034-42 (Hharð Gamv 2, 4; Hharð Lv 10-11; Þjóð Sex 2-8; ÞjóðA Lv 4; Ill Har 2-4; Bǫlv Hardr 2-6; ÞSkegg Hardr; Valg Hardr 1-4; Þfisk Lv 2-3; Stúfr Stúfdr 2-3); his return to Russia and marriage to Ellisif (Stúfr Stúfdr 4); his journey to Sweden and his harrying in Denmark with Sveinn Úlfsson (ÞjóðA Sex 9; Valg Hardr 5-9); his meeting and reconciliation with Magnús inn góði (ÞjóðA Sex 10; ÞjóðA Frag 1; Bǫlv Hardr 7); his dealings with Magnús (Mgóð Lv 1; Hharð Lv 3); his return to Norway after Magnús’s death in Denmark in 1047 (Valg Hardr 10-11); his first naval campaign against Sveinn Úlfsson and the Danes in 1048 (Hharð Lv 4; ÞjóðA Lv 2; Bǫlv Hardr 8; Grani Har 1-2; Anon (HSig) 1); subsequent campaigns in Denmark against Sveinn (Hharð Lv 5, 10; ÞjóðA Lv 3-4; Arn Hardr 1; Þfagr Sveinn 2-9; Stúfr Stúfdr 5-6; Anon (HSig) 2, 5); the slaying of Einarr þambarskelfir and other enemies (Hharð Lv 6-8; Arn Hardr 1); the desertion of Norwegian magnates to Sveinn in Denmark (ÞjóðA Sex 12); the battle of the Nissan against Sveinn in 1062 (ÞjóðA Sex 13-18; ÞjóðA Har 1-7; Arn Hardr 2-4; Stúfr Stúfdr 7; Steinn Nizv; Steinn Úlffl); the peace treaty between Haraldr and Sveinn in 1064 (ÞjóðA Sex 23; Halli XI Fl); Haraldr’s campaign against Hákon Ívarsson (ÞjóðA Lv 9); his dealing with Norwegian insurrection (ÞjóðA Sex 19-22; Arn Hardr 5-6); the events leading up to the English campaign in 1066 (Hjǫrtr Lv 1-3; Úlfr Lv; Anon (HSig 6-9); the battles of Fulford and Stamford Bridge (Hharð Lv 13-14; ÞjóðA Lv 10-11; Arn Hardr 7-16; Stúfr Stúfdr 8; Steinn Óldr 1-3; Anon Harst). For þættir and smaller anecdotes involving Haraldr and other poets, see Haraldr Lv 9, 12; ÞjóðA Lv 4-8; SnH Lv; Þfisk Lv; Anon (HSig) 3-4.

Gamanvísur — Hharð GamvII

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Haraldr harðráði Sigurðarson, Gamanvísur’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 35-41.

stanzas:  1   2   3   4   5   6 

SkP info: II, 40

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

5 — Hharð Gamv 5II

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Haraldr harðráði Sigurðarson, Gamanvísur 5’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 40.

Oss munat ekkja kenna
ung né mær, at værim,
þars gerðum svip sverða,
síð í borg of morgun.
Ruddumk umb með oddi;
eru merki þar verka;
þó lætr Gerðr í Gǫrðum
gollhrings við mér skolla.

Ekkja né ung mær munat kenna oss, at værim síð of morgun í borg, þars gerðum {svip sverða}. Ruddumk umb með oddi; eru merki verka þar; þó lætr {Gerðr gollhrings} í Gǫrðum skolla við mér.

Neither the widow nor the young maiden can accuse us [me] of being late in the morning into the stronghold where we made {a swinging of swords} [BATTLE]. I cleared a path with the spear-point; there are marks of my deeds there; yet {the Gerðr <goddess> of the gold ring} [WOMAN] in Russia ridicules me.

Mss: Mork(3r) (Mork); H(28v), Hr(21ra) (H-Hr)

Readings: [1] Oss: Enn H, Ein Hr;    kenna: om. H, sanna Hr    [4] síð: suðr H, Hr;    morgun: morgin H, Hr    [6] þar: þess Hr    [7] þó lætr Gerðr í Gǫrðum: abbrev. as ‘þo letr .g. ig.’ Mork, ‘þo læ. ger. ig.’ H, ‘þo lætr. g. i. g.’ Hr    [8] gollhrings við mér skolla: abbrev. as ‘g. við mer s.’ Mork, ‘g. við mer sk.’ H, ‘g. við mer skolla’ Hr

Editions: Skj: Haraldr Sigurðarson harðráði, Lausavísur 6: AI, 357-8, BI, 329, Skald I, 166, NN §§845, 2524; Mork 1867, 16, Mork 1928-32, 86, Andersson and Gade 2000, 149, 473 (MH); Fms 6, 170-1 (HSig ch. 15).

Notes: [1] ekkja ‘the widow’: See Notes to st. 3/1 above, Hharð Lv 1/2 and Hharð Lv 14/2, 3. — [1] oss ‘us [me]’: Both variants enn ‘yet’ (so H) and ein ‘one’ (so Hr) restore the missing internal rhyme. Skj B reads ein ekkja munat né ung mær kenna síð, at værim í borg of morgin ‘one widow and young maiden will not late (i.e. will soon) get to know that I was in the stronghold one morning’. Kock opts for enn and gives the following variant (NN §§845, 2524): enn munat ekkja né ung mær kenna, at værim síð í borg of morgin ‘yet no widow or young maiden shall allege that I was in the stronghold late in the morning’. However, kenna in the meaning ‘allege, accuse, blame’ requires a dat. object, which renders Kock’s reading ungrammatical. Stanza 6/1 below also lacks internal rhyme, which leads to the suspicion that the H and Hr variants are secondary (see also Louis-Jensen 1977, 154). — [4] morgun ‘morning’: Morgin ‘morning’ (so H, Hr) is also a possible form (see ANG §173.5).

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated