This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.
 hersi: hersis U, A
 hersi hans ‘his hersir’: Faulkes (1987, 127) translates ‘its lord’ but it is not clear what this refers to, since neither Jórðán f. ‘Jordan’ nor lopt n. ‘sky’ can be the antecedent of m. hans ‘his’, while fors m. ‘waterfall’ would trigger a refl. poss. (sinn ‘his’ rather than hans). Finnur Jónsson (Skj B) emends to hersi heims ‘chieftain of the world’, i.e. God. The other early examples of the Christian god being the ‘ruler of all’ use the word allr ‘all’ (Meissner 369), however, and it is preferable to attempt to interpret the text without emendation.