Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Note to stanza

2. Markús Skeggjason, Eiríksdrápa, 25 [Vol. 2, 454-5]

[1-4]: Skj B (so also Skald and ÍF 35) emends dǫglings m. gen. sg. ‘the ruler’s’ (l. 2) to dǫglingr m. nom. sg. and selects dróttum f. dat. pl. ‘people, men’ (l. 1), the reading of 180b, to produce the following version: eljunþungr dǫglingr grundar lét settan dróttum erkistól í Danmǫrk skammt frá Lundi, þanns ǫll þjóð dýrkar á danska tungu ‘the energetic lord of the land had an archbishopric established for his people in Denmark a short way from Lund, which all people worship in the Danish tongue’. The selection of dróttum was no doubt partly owing to the misreading of the B-class ms. 20b II which, however, reads dróttinn as do the A-class mss. While the reading offered here is unusually complex in syntax for Markús, it is better supported by the ms. witnesses.

references

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.