This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

Anon Alpost 5VII l. 5: Halda ‘make’
Anon Alpost 13VII l. 1: Hieldr ‘holds’
Gestumbl Heiðr 29VIII (Heiðr 76) l. 6: heldr ‘rather’
Anon Heil 13VII l. 3: hielt ‘held’
Anon Heil 26VII l. 1: hieldu ‘headed’
Anon Heildr 18VII l. 4: heldr ‘controls’
Anon Hsv 5VII l. 3: halt ‘preserve’
Anon Hsv 11VII l. 6: halt ‘keep’
Anon Hsv 50VII l. 5: helz ‘stay’
Anon Hsv 62VII l. 5: haldaz ‘stay safe’
Anon Hsv 88VII l. 4: halt ‘be’
Anon Hsv 96VII l. 5: halda ‘keep’
Anon Hsv 123VII l. 6 [variant]: halda ‘’
Anon Hsv 127VII l. 2: haldi ‘be a support’
Anon Hsv 134VII l. 5: halda ‘keep’
Anon Krm 13VIII l. 2: Heldum ‘We held’
Anon Leið 11VII l. 4: halda ‘observe’
Anon Leið 41VII l. 1: Haldi ‘keep’
Anon Liðs 7I l. 7: heldi ‘were holding’
Anon Líkn 2VII l. 8: halda ‘keep’
Anon Mey 28VII l. 8: haldaz ‘remain’
Anon Mey 39VII l. 8: heldr ‘holds’
Anon Mey 50VII l. 3: hielt ‘preserved’
Anon Mey 51VII l. 4: hielt ‘held’
Anon Mgr 36VII l. 3: halda ‘hold’
Anon Mhkv 14III l. 2: heldr ‘aims’
Anon Mv I 3VII l. 3: hielt ‘followed’
Anon Mv II 24VII l. 8: haldin ‘be maintained’
Anon Mv III 19VII l. 3: heldr ‘quite’
Anon Óldr 5I l. 1: helt ‘steered’
Anon Óldr 13I l. 4: halda ‘to keep’
Anon Pét 40VII l. 1: halda ‘to practise’
Anon Pl 15VII l. 2: halda ‘’
Anon Pl 24VII l. 8: helt ‘kept’
Anon Pl 26VII l. 5: halt ‘Keep’
Anon Pl 30VII l. 5: helt ‘held’
Anon Sól 65VII l. 3: halda ‘to observe’
Anon Ól 2I l. 7: hieldu ‘held’
Arn Hryn 10II l. 5: helzt ‘You steered’
Arn Magndr 12II l. 7: helt ‘persisted’
Bárðr Lv 1I l. 4: halda ‘hang on to’
BjHall Kálffl 7I l. 3: helt ‘lasted’
Bjbp Jóms 3I l. 4: haldit ‘persisted’
Bjbp Jóms 10I l. 1: Heldu ‘sailed’
Bjbp Jóms 16I l. 1: heldu ‘sailed’
Bjbp Jóms 33I l. 3: heldi ‘directed’
Bragi Frag 3III l. 2: haldit ‘driven’
ESk Geisl 36VII l. 1: haldin ‘observed’
ESk Lv 2II l. 2: haldit ‘fled’
Eskál Hardr 2III l. 3: halda ‘uphold’
Eskál Vell 10I l. 5: hald ‘the steering’
Eskál Vell 10I l. 5 [variant]: haldinn ‘’
Eskál Vell 20I l. 3: halda ‘hold’
Eskál Vell 29I l. 5: hald ‘’
Eskál Lv 3I l. 8: haldit ‘undergone’
Anon Lil 1VII l. 4: haldandi ‘holding’
Anon Lil 33VII l. 7: höldnu ‘having been preserved’
Anon Lil 63VII l. 4: halt ‘keep’
Anon Lil 74VII l. 8: haldin ‘held’
Anon Lil 100VII l. 4: haldandi ‘holding’
Eyv Hák 12I l. 5: helt ‘held’
Eyv Lv 4I l. 7: halt ‘keep’
Gamlkan Has 6VII l. 2: haldim ‘we keep’
Gamlkan Has 42VII l. 4: halda ‘keep doing’
Giz Hákdr 1II l. 2: halda ‘to keep’
Gsind Hákdr 7I l. 5: helt ‘steered’
GunnLeif Merl II 32VIII (Bret 32) l. 1: Halda ‘will hold their course’
GunnLeif Merl I 5VIII (Bret 73) l. 2: halda ‘hold’
GunnLeif Merl I 65VIII (Bret 133) l. 8: halda ‘stand’
GunnLeif Merl I 71VIII (Bret 139) l. 5: halda ‘retain’
HSt Rst 7I l. 4: haldit ‘’
Halli XI Fl 6II l. 5: haldi ‘May’
Hfr ErfÓl 16I l. 5: heldi ‘fled’
Hharð Lv 4II l. 4: halda ‘hold’
Hókr Eirfl 1I l. 3: helt ‘steered’
Hókr Eirfl 1I l. 5 [variant]: halda ‘’
Hskv Hardr 3II l. 2: helt ‘kept’
Ill Har 2II l. 1: helt ‘embarked on’
Ív Sig 12II l. 1: Helt ‘steered’
Ív Sig 24II l. 1: Helt ‘steered’
Ív Sig 35II l. 1: Helt ‘steered’
Máni Lv 1II l. 6: heldr ‘keeps’
Mark Eirdr 2II l. 3: helt ‘held’
Mark Eirdr 6II l. 8: halda ‘to observe’
Mark Eirdr 13II l. 1: halda ‘retain control of’
Mark Eirdr 14II l. 1: helt ‘steered’
Mark Knútr 1III l. 2: heldr ‘supports’
Okík Magn 2II l. 5: heldu ‘refrain’
Ólhv Hryn 4II l. 2: haldask ‘kept’
Ólhv Hryn 6II l. 8: heldr ‘adheres’
Ótt Hfl 19I l. 3: heldu ‘held’
Ótt Hfl 20I l. 3: haldið ‘you hold’
Ótt Knútdr 3I l. 1: helduð ‘prevailed’
Ótt Knútdr 11I l. 5: Helt ‘you held’
Ótt Óldr 2III l. 3: haldask ‘to continue’
Rv Lv 5II l. 8: halt ‘keep to’
Rv Lv 32II l. 8: held ‘I hold’
Sigv Austv 17I l. 4: haldit ‘’
Sigv Austv 18I l. 2: halda ‘treat’
Sigv Austv 18I l. 2 [variant]: haldin ‘’
Sigv Austv 18I l. 2 [variant]: haldit ‘’
Sigv Austv 21I l. 2: halda ‘hold’
Sigv Berv 5II l. 5: helt ‘held’
Sigv Berv 6II l. 5: haldask ‘be upheld’
Sigv Berv 18II l. 3: halt ‘keep’
Sigv ErfÓl 2I l. 3: heldu ‘maintained’
Sigv ErfÓl 18I l. 3: halda ‘to protect’
Sigv ErfÓl 19I l. 8: helt ‘headed’
Sigv ErfÓl 21I l. 7: helzk ‘survived’
Sigv ErfÓl 23I l. 5: helzk ‘still’
Sigv ErfÓl 25I l. 5: halda ‘to keep’
Sigv ErfÓl 27I l. 1: helt ‘set out’
Sigv Erlfl 6I l. 8: halda ‘maintain’
Sigv Nesv 2I l. 5: helt ‘steered’
Sigv Nesv 13I l. 3: heldu ‘kept’
Sigv Víkv 8I l. 3 [variant]: helt ‘’
Sigv Víkv 10I l. 3: helt ‘went’
Sigv Vestv 2I l. 3 [variant]: haldi ‘’
Sigv Vestv 2I l. 3 [variant]: haldit ‘’
Sigv Vestv 3I l. 5: Haldisk ‘keep himself’
Sigv Vestv 3I l. 5 [variant]: haldi ‘’
Sigv Vestv 3I l. 5 [variant]: haldit ‘’
Sigv Lv 6I l. 5: haldi ‘may keep hold of’
Sigv Lv 19I l. 5: Helt ‘held’
SnH Lv 6II l. 2: heldk ‘I’m grasping’
SnSt Ht 3III l. 6: halda ‘hold’
SnSt Ht 24III l. 7: heldr ‘holds’
SnSt Ht 30III l. 2: halda ‘keep’
SnSt Ht 53III l. 3: halda ‘subjugate’
SnSt Ht 54III l. 2: haldask ‘endure’
SnSt Ht 62III l. 5: heldr ‘keeps’
Steinn Nizv 5II l. 5: halda ‘to protect’
Steinn Nizv 7II l. 2: halda ‘fled’
Steinn Nizv 7II l. 7: heldu ‘held’
Steinn Óldr 5II l. 1: helt ‘steered’
Steinn Óldr 6II l. 1: Heldr ‘holds’
Steinn Óldr 11II l. 3: halda ‘be brought’
Sturl Hákfl 1II l. 2: haldit ‘brought’
Sturl Hrafn 5II l. 3: heldu ‘steered’
Sturl Hrafn 7II l. 1: Helt ‘brought’
Sturl Hryn 1II l. 8: haldit ‘held’
Sturl Hryn 4II l. 3: helduð ‘you brought’
Sturl Hryn 5II l. 5: helt ‘directed’
Sturl Hryn 7II l. 1: heldu ‘to go’
Sturl Hryn 14II l. 1: heldu ‘sailed’
Sturl Hryn 16II l. 3: helduð ‘you brought’
Sturl Hryn 20II l. 6: haldit ‘held’
ÞKolb Eirdr 10I l. 3: halda ‘hold’
ÞKolb Eirdr 12I l. 3: helt ‘steered’
ÞKolb Eirdr 12I l. 5: helt ‘steered’
Þfagr Sveinn 7II l. 5: heldi ‘withheld’
Þfagr Sveinn 8II l. 4: helt ‘steered’
Þfagr Sveinn 10II l. 5: haldit ‘held’
Þhorn Harkv 10I l. 2: halda ‘holding’
Þhorn Lv 1I l. 1: heldu ‘withheld’
Þhorn Lv 1I l. 1 [variant]: heldu ‘’
Þjóð Har 4I l. 2: haldask ‘holding out’
Þjóð Yt 13I l. 20: halda ‘hold’
ÞjóðA Magnfl 17II l. 5: helt ‘held’
ÞjóðA Sex 3II l. 7: halda ‘hold’
ÞjóðA Sex 25II l. 4: haldi ‘are paying’
ÞjóðA Lv 2II l. 4: halda ‘hold’
ÞjóðA Lv 5II l. 3: hǫldnum ‘the proud’
Þstf Lv 1II l. 7: heldr ‘rather wear’
Valg Har 1II l. 1: helzt ‘you led’
Valg Har 9II l. 5: helt ‘secured’
Valg Har 10II l. 3: helduð ‘you steered’
Anon (TGT) 19III l. 1: Haldi ‘support’
Anon (TGT) 38III l. 3: helt ‘held’
Anon (FoGT) 8III l. 5: haldið ‘preserved’
Anon (FoGT) 8III l. 7: halda ‘keep hold of’
Anon (FoGT) 14III l. 2: halda ‘keep’
Anon (FoGT) 30III l. 4: haldiz ‘stay’
Anon (FoGT) 47III l. 5: hielt ‘held’
Anon (Vǫlsa) 2I l. 2: heldr ‘quite a’
Anon (Hálf) 1VIII (Hálf 4) l. 8: haltu ‘move’
ǪrvOdd Lv 16VIII (Ǫrv 49) l. 3: heldum ‘sailed’
ǪrvOdd Ævdr 26VIII (Ǫrv 96) l. 8: halda ‘continue’
ǪrvOdd Ævdr 28VIII (Ǫrv 98) l. 1: Heldum ‘steered’
ǪrvOdd Ævdr 45VIII (Ǫrv 115) l. 6: haldit ‘taken it’
ǪrvOdd Ævdr 57VIII (Ǫrv 127) l. 5: Helt ‘retained’
Anon (MH) 1II l. 5: haldit ‘grieved’
Anon (HSig) 1II l. 8: halda ‘holding’
Anon Brúðv 6VII l. 6: halda ‘to follow’
Anon Brúðv 19VII l. 8: halda ‘keep on’
Anon Brúðv 26VII l. 1: Haltu ‘Keep’
Hróksv Hrkv 7VIII (Hálf 57) l. 8: heldi ‘he shared’
Hróksv Hrkv 10VIII (Hálf 60) l. 4: heldim ‘would take’
Hergunnr Lv 2VIII (HjǪ 18) l. 1: Held ‘hold’
Keth Lv 3VIII (Ket 5) l. 7: heldr ‘rather’
ÞjóðA Magn 5II l. 4: haldi ‘holds’
ÞjóðA Frag 1II l. 5: halda ‘to steer’
ÞjóðA Har 4II l. 3: heldr ‘holds’
ÞjóðA Har 7II l. 7: haldi ‘head’
Svart Skauf 8VIII l. 2: halda ‘to go’
ÞjJ Lv 1VIII (ÞJ 1) l. 1: Halda ‘hinder’

Eskál Vell 10I, l. 5: hald-Viðurr ‘the steering Viðurr’
Eskál Vell 10I, l. 5: haldinn-Viðurr ‘Viðurr’
Eskál Vell 29I, l. 5: haldboði ‘the provider’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.