Anonymous Lausavísur (Anon)
Lausavísa from Egils saga (Eg) - 1
I. 1. Lausavísa from Ágrip af Nóregskonunga sǫgum (Ágr) - 1
I. 2. Lausavísa from Haralds saga hárfagra in Heimskringla (Hhárf) - 1
I. 3. Lausavísa from Óláfs saga Tryggvasonar in Heimskringla (ÓTHkr) - 1
I. 4. Lausavísa from Fagrskinna (Fsk) - 1
I. 5. Lausavísur from Óláfs saga Tryggvasonar in mesta (ÓT) - 3
I. 6. Lausavísur from Styrbjarnar þáttr Svíakappa (Styrb) - 3
I. 7. Lausavísa from Óláfs saga helga (ÓH) - 1
I. 8. Lausavísur from Vǫlsa þáttr (Vǫlsa) - 14
II. 1. Lausavísa from Magnúss saga góða ok Haralds harðráða (MH) - 1
II. 2. Lausavísur from Haralds saga Sigurðarsonar (HSig) - 9
II. 3. Lausavísur from Óláfs saga kyrra (Ólkyrr) - 2
II. 4. Lausavísa from Knýtlinga saga (Knýtl) - 1
II. 5. Lausavísur from Magnúss saga berfœtts (Mberf) - 7
II. 6. Lausavísa from Orkneyinga saga (Orkn) - 1
II. 7. Lausavísur from Haraldssona saga (Hsona) - 2
II. 8. Lausavísa from Magnúss saga Erlingssonar (MErl) - 1
II. 9. Lausavísur from Sverris saga (Sv) - 6
II. 10. Lausavísur from Hákonar saga Hákonarsonar (Hák) - 3
III. Lausavísur from AM 732 b 4° (732b) - 2
III. 2. Stanzas from the Fourth Grammatical Treatise (FoGT) - 47
III. 3. Stanzas from Snorra Edda (SnE) - 18
III. 4. Stanzas from Laufás Edda (LaufE) - 11
III. 4. Stanzas from the Third Grammatical Treatise (TGT) - 38
IV. Lausavísa from Guðmundar saga biskups B (GBpB) - 1
IV. Lausavísur from Guðmundar saga biskups A (GBpA) - 3
IV. Lausavísur from Hrafns saga (Hrafn) - 9
IV. Lausavísur from Kristni saga (Kristni) - 2
IV. Lausavísur from Landnámabók (Ldn) - 9
IV. Lausavísur from Sturlunga saga (Stu) - 60
V. Lausavísa from Eiríks saga rauða (Eir) - 1
V. Lausavísa from Flóamanna saga (Flóam) - 1
V. Lausavísa from Fóstbræðra saga (Fbr) - 1
V. Lausavísa from Gunnlaugs saga (Gunnl) - 2
V. Lausavísa from Hallfreðar saga (Hallfr) - 1
V. Lausavísa from Harðar saga (Harð) - 1
V. Lausavísa from Kormáks saga (Korm) - 1
V. Lausavísur from Draumr Þorsteins Síðuhallssonar (ÞSHDr) - 3
V. Lausavísur from Eyrbyggja saga (Eb) - 3
V. Lausavísur from Grettis saga (Gr) - 3
V. Lausavísur from Laxdœla saga (Laxd) - 2
V. Lausavísur from Njáls saga (Nj) - 3
VIII. Lausavísa from Gautreks saga (Gautr) - 1
VIII. Lausavísa from Hrólfs saga kraka (Hrólf) - 2
VIII. Lausavísa from Orms þáttr Stórólfssonar (OStór) - 1
VIII. Lausavísa from Ǫrvar-Odds saga (Ǫrv) - 0
VIII. Lausavísur from Hálfs saga ok Hálfsrekka (Hálf) - 3
VIII. Lausavísur from Hervarar saga ok Heiðreks (Heiðr) - 12
VIII. Lausavísur from Hjálmþérs saga ok Ǫlvis (HjǪ) - 0
VIII. Lausavísur from Ragnars saga loðbrókar (Ragn) - 10
VIII. Lausavísur from Sturlaugs saga starfsama (StSt) - 2
VIII. Lausavísur from Vǫlsunga saga (Vǫls) - 6
not in Skj |
2.2: Lausavísur from Haralds saga Sigurðarsonar —
Anon (HSig)II
Kari Ellen Gade 2009, ‘ Anonymous, Lausavísur from Haralds saga Sigurðarsonar’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 815-23. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=3088> (accessed 26 May 2022)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
in texts: Flat, Fris, Fsk, H-Hr, Hem, Hkr, HSig, MH, Mork, ÓH
SkP info: II, 815-23
|
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
references
search
files
1 |
Skôru jast ór osti
eybaugs Dana meyjar
— þat of angraði þengil
þing — akkerishringa.
Nú sér mǫrg í morgun
mær — hlær at því færi —
ernan krók ór jarni
allvalds skipum halda. | The girls of the Danes of the island-ring [SEA] carved anchor-rings from yeast-cheese; that object angered the lord. Now this morning many a maiden sees a powerful hook of iron holding the mighty ruler’s ships; fewer laugh at that. |
2 |
Brenndr vas upp með endum
allr — en þat má kalla
hraustligt bragð, es hugðak —
Heiðabœr af reiði.
Vôns, at vinnim Sveini
(vask í nótt fyr óttu)
— gaus hár logi ór húsum —
harm (á borgar armi). | All Hedeby was burned from end to end out of anger, and that one can call a valiant deed, I believe. There is hope that we will do harm to Sveinn; I was on the rampart of the stronghold last night before dawn; high flame burst from the houses. |
3 |
Ferk í vánda verju;
verr nauð of mér snauðum;
kǫsungr fær víst í vási
vǫmm; en þat vas skǫmmu.
Endr vas hitt, at hrunði
hringkofl of mik inga;
gǫgl bôru sik sára
svǫng; en þat vas lǫngu. | I dress in a coarse cloak; it defends miserable me against distress; the shirt certainly suffers damage in the toil; and that was recently. It was earlier, that the ring-cowl of the king fell around me; goslings of wounds [RAVENS/EAGLES] moved hungrily; but that was long ago. |
4 |
Brenndum brúk á sandi;
bauðk hyr þara rauðum;
reyksvæla tók rjúka
rǫmm; en þat vas skǫmmu.
Enn fyr England sunnan
óð hestr und mér festa;
ristin skalf í rǫstu
rǫng; en þat vas lǫngu. | We [I] burned the heap of seaweed on the beach; I offered kelp to the red fire; the acrid thick smoke began to reek; and that was recently. And, south of England, the horse of moorings [SHIP] advanced beneath me; the carved frame shook in the current; but that was long ago. |
5 |
Skrapp ór hǫndum
Haraldr Dǫnum. | Haraldr slipped out of the hands of the Danes. |
6 |
Vísts, at allvaldr austan
eggjask vestr at leggja
mót við marga knútu
— minn snúðr es þat — prúða.
Kná valþiðurr velja
— veit œrna sér beitu —
steik af stillis haukum
stafns; fylgik því jafnan. | It is certain that the mighty ruler is being urged from the east to arrange a meeting with many splendid knuckles in the west; that is my good fortune. The carnage-grouse [RAVEN/EAGLE] can choose steak from the hawks of the leader’s prow; it knows it has ample food; I always support that. |
7 |
Stór taka fjǫll at f*alla;
ferr sótt of kyn dróttar;
eyðisk friðr, en fœðisk
fjandhugr meðal landa.
Vesa munk yðr, sem ǫðrum,
angrljóðasǫm, þjóðum
— ylgr nemr suðr at svelgja
sveita — Urðr of heitin;
sveita Urðr of heitin. | Large mountains begin to fall; pestilence spreads throughout mankind; peace is destroyed, and enmity is born between nations. To you, as to other people, I shall be known as the Urðr <norn> filled with sorrowful songs; the she-wolf begins to swallow blood in the south; be known as the Urðr <norn> of blood. |
8 |
Skóð lætr skína rauðan
skjǫld, es dregr at hjaldri;
brúðr sér Aurnis jóða
ófǫr konungs gǫrva.
Sviptir sveiflankjapta
svanni holdi manna;
ulfs munn litar innan
óðlôt kona blóði;
ok óðlôt kona bloði. | The troll-woman lets the red shield shine when it draws close to battle; the bride of Aurnir’s <giant’s> brood [GIANTS > GIANTESS] sees the king’s destined defeat at hand. The woman tosses men’s flesh to the grinding jaw; the raving female reddens the wolf’s mouth within with blood; and the raving female with blood. |
9 |
Gramr vá frægr til fremðar
flestan sigr inn digri;
hlautk, þvít heima sôtum,
heilagt fall til vallar.
Uggik øfst ráð, tyggi;
yðr mun feigð of byrjuð;
— trolls gefið fôkum fyllar
fíks — veldra goð slíku. | The famous stout prince won most victories for his advancement; I got a holy death on the battlefield, because we [I] stayed at home. I fear the final undertaking, lord; death will be in store for you; you will provide fill for the steeds of the greedy troll [WOLVES]; God will not be the cause of that. |
|
|