This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Lausavísur (Anon)

II. 9. Lausavísur from Sverris saga (Sv) - 6

2.2: Lausavísur from Sverris saga — Anon (Sv)II

Kari Ellen Gade 2009, ‘(Introduction to) Anonymous, Lausavísur from Sverris saga’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 842-7.

stanzas:  1   2   3   4   5   6 

in texts: Flat, Sv

SkP info: II, 842-7

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance references search files

 

1 Fylgðu ræsi:
Rygir ok Hǫrðar,
Filir ok Sygnir
sem Firða lið,
Mœrir allir,
menn raumdœlskir,
erkibyskup,
ǫll Þrœndalǫg.
They accompanied the ruler: the Rygir and the Hǫrðar, the Filir and the Sygnir, along with the host of the Firðir, all the Mœrir, men from Romsdalen, the archbishop, all Trøndelag.
2 Esa, sem kolvið kljúfi
karl, sás vegr at jarli.
It is not as if the fellow who strikes at the jarl is cleaving wood for charcoal burning.
3 Ætlak mér ina mæru
munnfagra Ingunni,
hvégis fundr með frægjum
ferr Magnúsi ok Sverri.
I intend for myself [to have] the splendid, mouth-fair Ingunnr, however the encounter turns out between the famous Magnús and Sverrir.
4 Mánadag kvaddi mildingr sína
menn; drifu hart til vápna sennu,
Inga hirð en upp réð ganga
ár morgin til Sverrisborgar.
Ýtar reistu merki at móti
margar stengr, ok bǫrðusk lengi;
Baglar stóðu í brodda hagli;
brunnu skip, þás kappar runnu.
On Monday the generous one summoned his men; they gathered quickly to the quarrel of weapons [BATTLE], and Ingi’s retinue advanced up to Sverresborg early in the morning. People raised standards against them, many poles, and they fought for a long time; the Baglar stood in the hail of missiles [BATTLE]; ships burned when champions fled.
5 Mánadag kvaddi níðingr sína
menn; drífu hart til vápna sennu
— Þúfuskíter þrífisk eigi —
þann morgin til Sverrisborgar.
Ýtar reistu merki at móti
margar stengr, ok bǫrðusk lengi;
Baglar standa í banni allir;
brunnu skip, þás kappar runnu.
On Monday, the wretch summoned his men; they gathered quickly to the quarrel of weapons [BATTLE] that morning, to Sverresborg; may Þúfuskíter (‘Hillock-shit’) never thrive! People raised standards against them, many poles, and they fought for a long time; all Baglar are excommunicated; ships burned, when champions fled.
6 Ólíkr est þú
yðrum niðjum,
þeims framráðir
fyrri vôru.
You are unlike your kinsmen, who were ambitious in olden days.
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated