Hallvarðr háreksblesi (Hallv)
11th century; volume 3; ed. Matthew Townend;
Knútsdrápa (Knútdr) - 8
Hallvarðr (Hallv) is an obscure figure, and the poem edited here is his only extant work. In Skáldatal he is listed once, amongst Knútr Sveinsson’s (r. 1018-35) poets (SnE 1848-87, III, 258, 267, 282), and he also appears to be mentioned only once in saga-sources, namely in Tómasskinna’s account of Knútr’s attempt to recruit Þormóðr Kolbrúnarskáld to his service (ÓH 1941, II, 803): Þormodr þackade honum fyrer bodit. enn kuozt eigi fær til ath ganga j stad haufud skalldanna er uerit haufdu med Knuti konungi. Þorarins loftungu eda Halluardz eda Ottars eda Sighuatz ‘Þormóðr thanked him for the invitation, but he said he was not able to take the place of the chief poets who had been with King Knútr: Þórarinn loftunga or Hallvarðr or Óttarr or Sigvatr’. The significance of Hallvarðr’s nickname, which is attributed to him in ÓH (ÓH 1941, I, 477), Hkr (ÍF 27, 311) and Knýtl (ÍF 35, 103), is unclear: blesi means ‘blaze (on a horse’s head)’ and the word occurs mostly as a masculine nickname, but who Hárekr was, and why Hallvarðr should be ‘Hárekr’s blaze’, is unknown (see Finnur Jónsson 1907, 170, 198 and Lind 1920-1, col. 136).
|
Knútsdrápa (‘Drápa about Knútr’)
—
Hallv KnútdrIII
Matthew Townend 2017, ‘ Hallvarðr háreksblesi, Knútsdrápa’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 230. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1246> (accessed 19 May 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
Skj: Hallvarðr háreksblesi: Knútsdrápa (AI, 317-18, BI, 293-4); stanzas (if different): 4 |
5
SkP info: III, 233 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 3 — Hallv Knútdr 3III
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Matthew Townend (ed.) 2017, ‘Hallvarðr háreksblesi, Knútsdrápa 3’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 233. Knútr, lézt framm til Fljóta
— frægr leið vǫrðr of ægi
heiptsnarr hildar leiptra —
harðbrynjuð skip dynja.
Ullar lézt við Ellu
ættleifð ok mô reifðir
sverðmans snyrtiherðir
sundviggs flota bundit. | Knútr, lézt harðbrynjuð skip dynja framm til Fljóta; {frægr, heiptsnarr vǫrðr {leiptra hildar}} leið of ægi. {Snyrtiherðir {Ullar {sundviggs}}}, lézt flota bundit við {ættleifð Ellu} ok reifðir {mô {sverðmans}}. Knútr, you caused your hard-armoured ships to rush forward to Fljót; {the famous, battle-bold guardian {of the lightnings of battle}} [SWORDS > WARRIOR] glided across the sea. {Splendid strengthener {of Ullr’s <god’s> {sea-horse}}} [SHIP > SHIELD > WARRIOR], you had your fleet moored in {the patrimony of Ælla} [= England], and you gladdened {the gull {of the sword-girl}} [VALKYRIE > RAVEN/EAGLE].
|
texts: ‹Knýtl 4› editions: Skj Hallvarðr háreksblesi: Knútsdrápa 3 (AI, 317; BI, 293); Skald I, 149, NN §782; JÓ 1741, 12-13, Knýtl 1919-25, 36 (ch. 8), ÍF 35, 103-4 (ch. 8); Frank 1994b, 120, Jesch 2000, 246.
sources
|
|