This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Halldórr Rannveigarson (HalldR)

11th century; volume 1; ed. Diana Whaley;

Lausavísa (Lv) - 1

Halldórr (HalldR) is described as maðr sygnskr ‘a man from Sogn (western Norway)’ in ÓH (1941, II, 741), but nothing is otherwise known of him. This lausavísa is the only verse composition ascribed to him.

Lausavísa — HalldR LvI

Diana Whaley 2012, ‘(Introduction to) Halldórr Rannveigarson, Lausavísa’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 798.

stanzas:  1 

Skj: Haldórr Rannveigarson: Lausavísa, omkr. 1006 (AI, 199, BI, 190); stanzas (if different): [v]

SkP info: I, 798

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

1 — HalldR Lv 1I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Diana Whaley (ed.) 2012, ‘Halldórr Rannveigarson, Lausavísa 1’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 798.

Fyll horn, kona;
frák, at belldi
Ôleifr konungr
undri miklu,
þás sǫðlaði
sínum mági
bukk at ríða;
ber mér ok þér.

 

Fill the horn, woman; I have heard that King Óláfr performed a great wonder when he saddled a he-goat for his kinsman to ride; carry it to me and to you.

context: As Halldórr rides out hunting with King Óláfr, he falls off his horse and is mocked by his companions. Then they return home, where the king’s mother Ásta plies them with drink and the stanzas are spoken. The king utters one stanza (Ólhelg Lv 1) calling on a woman to fill the drinking-horn and mocking Halldórr’s poor horsemanship – typical of someone from Sogn. Halldórr’s lausavísa is his riposte to this. Bæb adds that the friendship survived the verse exchange. The curtailed narrative in Flat omits the return home, so that the stanzas are uttered in the forest and their reference to a woman is unexplained.

texts: Flat 417, ÓH 1001

editions: Skj Haldórr Rannveigarson: Lausavísa (AI, 199; BI, 190); Skald I, 100, NN §2218B; ÓH 1941, II, 742, 743, Flat 1860-8, II, 14.

sources

AM 61 fol (61) 78va, 31 - 78va, 32 (ÓH)  transcr.  image  image  
AM 73 a folx (73ax) 30r, 22 - 30r, 29 (ÓH)  image  
AM 71 folx (71x) 21v, 28 - 21v, 30 (ÓH)  image  
AM 76 a folx (76ax) 30r, 14 - 30r, 21 (ÓH)  image  
GKS 1005 fol (Flat) 79va, 26 - 79va, 26 (ÓH)  image  image  image  
AM 761 b 4°x (761bx) 250r, 12 - 250r, 19  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated