Kálfr Hallsson (Kálf)
14th century; volume 7; ed. Kirsten Wolf;
Kátrínardrápa (Kátr) - 51
not in Skj The name of the poet of Kátrínardrápa can be deduced from sts 1, 49 and 51 as Kálfr Hallsson (Kálfr would have been Kálfur in C14th). In st. 1/8 he describes himself as ‘the son of Hallur’ (arfi Halls) and at the end of the poem gives his name in both Icelandic (Kálfr [= ‘calf’] 49/1) and Lat. (Vitulus [= Kálfur] 51/3) and says he is now a monk (frater, st. 51/4). The implication of sts 45-51 is that Kálfr had previously led a sinful secular life, but this may be stereotypical self-deprecation. The Lat. phrase Vítulus vátes ‘the poet Kálfr’ by which the poet refers to himself in st. 51/3-4 also appears in Völsungs rímur hins óborna and this has led some scholars to propose that Kálfr Hallsson was the author of both poems (see Note to st. 51). Nothing is known of Kálfr’s monastic affiliation nor his precise dates, though the mid-C14th seems a likely floruit (Vésteinn Ólason 1993, 316).
|
Kátrínardrápa (‘Drápa about S. Catherine’)
—
Kálf KátrVII
Kirsten Wolf 2007, ‘ Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 931-64. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1019> (accessed 27 June 2022)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Skj: [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 11]. Katrínar drápa (AII, 516-26, BII, 569-82)
SkP info: VII, 932-3 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 1 — Kálf Kátr 1VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Kálfr Hallsson, Kátrínardrápa 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 932-3.
Drottinn, gief þú, dýrr, að eg mætta dæmistóls, í hróðri sæma alhreinasta ambátt þína, Jésús Kristr, af mærðar húsi. Þar næst beiði * milda móður mána þeingils frægs og eingla eg nú hljóðs, að oss skuli mýkja arfa Halls, svá stirðni valla.
Drottinn, gief þú, dýrr, að eg mætta dæmistóls, í hróðri sæma alhreinasta ambátt þína, Jésús Kristr, af mærðar húsi. Þar næst beiði * milda móður mána þeingils frægs og eingla eg nú hljóðs, að oss skuli mýkja arfa Halls, svá stirðni valla.
Dýrr drottinn dæmistóls, Jésús Kristr, gief þú, að eg mætta sæma alhreinasta ambátt þína í hróðri af húsi mærðar. Þar næst beiði * eg nú milda móður frægs þeingils mána og eingla hljóðs, að skuli mýkja oss, arfa Halls, svá stirðni valla.
|
text
prose order
{Glorious Lord of the judgement seat}, [= God (= Christ)] Jesus Christ, grant that I might honour your very purest handmaid in praise from {the house of encomium}. [MOUTH] After that I now ask {the gentle mother {of the famous king of the moon}} [= God (= Christ) > = Mary] and the angels for a hearing, that they will make it easier for us [me], the heir of Hallur, so that it hardly becomes difficult. |
notes: This st., with sts 2 and 3, form a conventional opening to a religious drápa, in which the poet calls upon Christ, the Virgin Mary and a host of other sacred beings for help in praising S. Catherine.
editions: Skj [Anonyme digte og vers XIV]: [B. 11]. Katrínar drápa 1 (AII, 516-17; BII, 569); Skald II, 312, NN §1774; Jón Þorkelsson 1888, 235, Kahle 1898, 67, 105, Sperber 1911, 43, 77.
sources
|
|