Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151

not in Skj

Hugsvinnsmál (‘Sayings of the Wise-Minded One’) — Anon HsvVII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Hugsvinnsmál’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 358-449.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149 

for reference only:  56x   65x 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: [C. E/5]. Hugsvinnsmál, Isl. oversættelse af Catonis Disticha. (AII, 167-97, BII, 185-210); stanzas (if different): 51/1-3, 67/1-3 | 52 | 53/4-6 | 53/1-3, 51/4-6 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 66 | 67 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78/1-3 | 78 [var], 78/4-6 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 136 | 137 | 138 | 140 | 141 | 142 | 146 | 147 | 148

SkP info: VII, 412

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

86 — Anon Hsv 86VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 86’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 412.

Örr at kenna        skalt þú öðrum gott
        ok svá nýtr at nema;
mörgum dugir,
        sá er at mannviti kenniz;
        veitir gott ráð gum*um.

Þú skalt örr at kenna öðrum gott ok svá nýtr at nema; dugir mörgum, sá er kenniz at mannviti; veitir gum*um gott ráð.

You must be generous in teaching good to others and also capable in learning; he helps many, who acknowledges reason; he gives people good advice.

Mss: 1199ˣ(74r), 624(145)

Readings: [1] Örr at: gott skal 624    [2] skalt þú öðrum gott: sá er vill grandvarr vera 624    [3] svá nýtr: kosta nýtt 624;    at: af 624    [5] kenniz: om. 624    [6] veitir gott ráð: kennir gott 624;    gum*um: gumnum 1199ˣ, 624

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 87: AII, 185-6, BII, 200, Skald II, 104; Hallgrímur Scheving 1831, 22, Gering 1907, 24, Tuvestrand 1977, 120, Hermann Pálsson 1985, 89.

Notes: [All]: Hallgrímur Scheving includes ll. 1-3 with the same readings as here, but lacks ll. 4-6, which could be corrupt in 1199ˣ. 624 differs considerably, but is used by most eds (including Skj, Skald and Hermann Pálsson):

Gott skal kenna,    sá er vill grandvarr vera,
    ok kosta nýtt at nema;
mörgum dugir,    sá er af mannviti
    kennir gott gum*um.

Skal kenna gott ok kosta nýtt at nema, sá er vill vera grandvarr; dugir mörgum, sá er af mannviti kennir gum*um gott ‘He who wants to be prudent must teach something good and strive to learn something useful; he helps many, who teaches people something good from understanding’. — [All]: Lat. parallel: (Dist. III, 1) Instrue praeceptis animum, ne discere cessa; / nam sine doctrina vita est quasi mortis imago ‘Instruct your mind with precepts, nor cease to learn; for a life without learning is like the image of death’. This st. begins the main text of Book III, but there is no attempt to translate the preface to this book of the Disticha. — [1-3]: For these ll. there is a parallel in content in Sól 32. — [2]: The reading of 1199ˣ svá nýtr in the second l. might have been influenced by Hsv 132. — [6] gum*um ‘people’: Cf. Note to st. 59/3.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.