Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help


Dictionary headwords relevant to the editions

This material is incomplete and is for reference only: it has not been checked and quality-controlled and should not be cited. References are to the new edition and may not correspond to the text of Skj.

Use the form to search for lemmata; you can use the wildcards characters underscore _ and percent % to search, respectively, for a single letter or any sequence; otherwise, browse words in the edition by first letter below

ágætr (adj.)

ONP (prose citations):196721428
SkP: 43127911 (prose):1611392394

forms: ágætust, ágætast, ágætra, ágætr nom m sg, ágætan acc m sg, ágætrar, ágætri, ágætu, ágætum dat, ágætur nom m sg, ágæti, Ágæta, Ágætust, Ágætr, Ágætir, ágætastur nom m sg, ágæts gen n sg, ágæstu, ágæstir, agiætvr, agætr, agiætasta, agætazti, agęzt, ꜳgiætr, agætan, agætare, ꜳgætr, á-gæzto, agętar, agetazt, ágætt n sg, agetra, agætur, aa-giætrar, agetr, Agætr, agstr, ágætir nom m pl, ágætz, ágæt, agiæt, agiętum, agæzti, agiætazto, agætvr, ꜳ giætt, agætum, ꜳ giætt, agætzkir, ȧgætrar, agetar, agetrar, agættri, agætann, agiætom, agtum, ágjætt, ꜳgiætt, ꜳ giæta, agæta, agętaz, ꜳgæta, agæ⟨t⟩azta, ágiæztu, agetazto, agęt, agiętt, a giętr, agiętaztir, aagætur, ágiætan, ꜳ giætum, agetazti, agetv, agezstir, agięti, agiętir, ⟨A⟩Gietan, agętra, ægætum, ꜳ-giętr, agiætr, ágæzstr, agiætastr, agætir, gtir, agettr, ágætastr, agietr, ágiæzt, agæzt, agæztr, agiætur, agætri, ágtr, ágetr, ágæzta, agætasto, gætum, agætazsto, ágiætslu, agezt, agiętz, ꜳgiæz, agetastr, agętr, agætuz, agætvm, ágætari nom m sg, ágetra, agætu, aggiæta, agiæztu, agtazta, agtozto, ágætastir nom m pl, agæztir, a-gæzto, ágætasta, aagætr, agetan, ageztir, ageztv, ꜳgiætuztu, agætar, agætt, agietur, agæztan, ꜳgætari, agtr, agætara, agiætztr, agæztv, agætari, ágætustu, giætr, agętt, agtar, agætastur, agætast, áget, agetasta, agætvztvm, agiætt, agiætan, ꜳgiætum, ágætasti nom m sg, ꜳgættuzto, ágætar, ágæt*, ágæta, agęſtꝛ, ágæztr, ágættu, ágættur, agętom, ágǽtt, ágǽt, ágǽtan


Anon Andr 4VII l. 2: ágætast ‘a most excellent’
Anon Gyð 1VII l. 5: Ágæta ‘an excellent’
Anon Hsv 103VII l. 4 [variant]: ágætt ‘’
Anon Líkn 43VII l. 4: ágætr ‘famed’
Anon Mey 2VII l. 2: ágætra ‘of excellent’
Anon Mey 46VII l. 1: ágæt ‘excellent’
Anon Mey 46VII l. 5: Ágætust ‘most excellent’
Anon Mgr 8VII l. 7: ágætt ‘the splendid’
Anon Mgr 45VII l. 7: ágætri ‘famous’
Anon Mv II 1VII l. 8: ágæt ‘the magnificent’
Anon Mv III 27VII l. 2: ágætr ‘the famous one’
Anon Nkt 33II l. 1: ágætr ‘The magnificent’
Anon Nkt 44II l. 5: ágætr ‘The famous’
Anon Nkt 50II l. 1: ágætr ‘Splendid’
Anon Nkt 63II l. 5: ágætr ‘renowned’
Þul Þorgþ I 1III l. 2: ágætir ‘splendid’
Anon Vitn 6VII l. 2: ágætust ‘most magnificent’
Anon Vitn 23VII l. 8: ágætt ‘the famous’
Anon Mlag 3II l. 3: ágætr ‘renowned’
ESk Geisl 1VII l. 7: ágætan ‘the excellent’
ESk Geisl 11VII l. 5: ágæt ‘renowned’
ESk Geisl 39VII l. 1: ágæt ‘renowned’
ESk Geisl 71VII l. 5: Ágætr ‘Excellent’
Anon Lil 62VII l. 4: Ágætir ‘Distinguished ones’
Anon Lil 86VII l. 7: ágætu ‘your famous’
Anon Lil 90VII l. 2: ágætust ‘most famous’
Gamlkan Has 19VII l. 6: ágætr ‘Glorious’
Glúmr Gráf 5I l. 2 [variant]: ágætum ‘’
GunnLeif Merl I 9VIII (Bret 77) l. 7: ágæti ‘excellent’
RvHbreiðm Hl 36III l. 8: ágæta ‘the splendid’
Sigv Austv 10I l. 3: ágætu ‘some excellent’
Sigv Austv 10I l. 3 [variant]: ágætum ‘’
ÞSjár Róðdr 1I l. 3: ágætan ‘the splendid’
ÞSjár Róðdr 1I l. 3 [variant]: ágæta ‘’
Anon (FoGT) 23III l. 8: ágætt ‘a famous’
Anon (FoGT) 40III l. 2: ágætt ‘excellent’
Anon (FoGT) 43III l. 6: ágætu ‘extraordinary’
Anon Brúðv 2VII l. 2: ágæt* ‘splendid’
Anon Brúðv 4VII l. 2: ágætr ‘a fine’
Anon Brúðv 32VII l. 5: ágætr ‘Magnificent’
Anon Brúðv 33VII l. 7: ágætr ‘the magnificent’
Gyðja Lv 4VIII (Ǫrv 64) l. 3: ágæta ‘excellent’
Rloð Lv 9VIII (Ragn 26) l. 2: ágætar ‘magnificent’
AngH Lv 6VIII (Heiðr 106) l. 2: ágæta ‘excellent’


indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.