Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151

Hugsvinnsmál (‘Sayings of the Wise-Minded One’) — Anon HsvVII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Hugsvinnsmál’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 358-449.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149 

for reference only:  56x   65x 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: [C. E/5]. Hugsvinnsmál, Isl. oversættelse af Catonis Disticha. (AII, 167-97, BII, 185-210); stanzas (if different): 51/1-3, 67/1-3 | 52 | 53/4-6 | 53/1-3, 51/4-6 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 66 | 67 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78/1-3 | 78 [var], 78/4-6 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 136 | 137 | 138 | 140 | 141 | 142 | 146 | 147 | 148

SkP info: VII, 410

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

82 — Anon Hsv 82VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 82’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 410.

Áts né drykkju        neyt þú aldrigi,
        svát þitt minkiz megn;
afl ok heilsu
        þarft þú við alt at hafa;
        lif þú eigi mart at munúð.

Neyt þú aldrigi áts né drykkju, svát megn þitt minkiz; þú þarft at hafa afl ok heilsu við alt; lif þú eigi mart at munúð.

Never enjoy eating nor drinking to such an extent that your strength decreases; you need to have strength and health for everything; do not live [too] much for pleasure.

Mss: 1199ˣ(73v-74r), 624(144)

Readings: [1] Áts né: ‘Azt ok’ 624    [4] afl ok heilsu: til álfs ok heils 624    [5] þarft þú: þartu 624;    við: eigi 624    [6] lif þú: líf áttu 624

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 83: AII, 185, BII, 199, Skald II, 104; Hallgrímur Scheving 1831, 21, Konráð Gíslason 1860, 551, Gering 1907, 23, Tuvestrand 1977, 118, Hermann Pálsson 1985, 86.

Notes: [All]: Lat. parallel: (Dist. II, 28) Fortius ut valeas, interdum parcior esto: / pauca voluptati debentur, plura saluti ‘Be more forceful so that you may be strong, occasionally be more sparing. A few things are owed to pleasure, more to health’. The topic of eating too much is dealt with in Hávm 20. — [4-5]: 624’s reading of these ll. is possibly closer to the Lat.: til álfs [i.e. afls] ok heils | þarftu eigi alt at hafa ‘you do not need to have everything for strength and good fortune’.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated