Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Sturlunga (Stu)

not in Skj

prose works

Íslendinga saga (Ísls) - 2469

Íslendinga sagaÍslsIV

Not published: do not cite (ÍslsIV)

102 — Ísls ch. 102

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

(unlinked proper noun) (unclassified)Grenjaðarstaði 102

af (prep.) ‘from...’ — 102

alljóss (adj.)alljóst 102

allr (adj.) ‘all...’allir 102, allt 102

1annarr (pron.) [°f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir] ‘(an)other, second...’aðra 102, Annan 102, annar 102

aptr (adv.) [°compar. -ar] ‘back...’aftur 102

4at (conj.) ‘that...’ 102

5at (nota) ‘to (with infinitive)...’ 102

3á (prep.) ‘on, at...’ — 102

biðja (verb) [°biðr; bað, báðu; beðinn (beiþ- Martin¹ 573‡, bỏþ- HákEirsp 661‰, cf. ed. intr. xl)] ‘ask for, order, pray...’bað 102

blár (adj.) ‘black...’blám 102

bóndi (noun m.) [°-a; bǿndr/bǿndir(HkrEirsp 58⁴)/bondr(Nj AM 468 4° 78r⁴), gen. & dat. bónd-/bǿnd-] ‘man, farmer, peasant, landowner...’bændur 102

dæsa (verb) [°-st-] ‘[weary]...’dæsti 102

3ef (conj.) ‘if...’ — 102

efri (adj. comp.) [°superl. efstr/øfstr (eft- [$1653$] 13r²³, etc.)] ‘higher, highest...’efra 102

2einn (pron.) [°decl. cf. einn num.] ‘one, alone...’ — 102

einsær (adj.)einsætt 102

Eiríkr (noun m.) ‘Eiríkr...’Eiríkur 102

2ekki (adv.) ‘not...’ — 102

2en (conj.) ‘but, and...’ — 102

eptir (prep.) ‘after, behind...’eftir 102

2er (conj.) ‘who, which, when...’ — 102

Eyjafjǫrðr (noun m.)Eyjafirði 102

fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’Fóru 102

1fasta (noun f.) ‘fast, fasting...’föstuna 102

fjallmaðr (noun m.)fjölmennt 102

fjórir (num. cardinal) ‘four...’fjóra 102

fjǫrðr (noun m.) ‘fjord...’firði 102

fram (adv.) ‘out, forth, forwards, away...’ — 102

frá (prep.) ‘from...’ — 102

fyrstr (num. ordinal) ‘first...’fyrstur 102

2ganga (verb) [geng, gekk, gengu, genginn] ‘walk, go...’gekk 102

gegna (verb) ‘encounter, mean...’ — 102

Gerðr (noun f.) ‘Gerðr...’Gerði 102

greifi (noun m.) ‘count...’ — 102

grund (noun f.) ‘earth, land...’ — 102

hafa (verb) ‘have...’hafði 102, höfðu 102

Halldóra (noun f.) — 102

hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’hana 102, 102, hans 102, henni 102, honum 102, hún 102, Þeir 102

heim (adv.) ‘home, back...’ — 102

herað (noun n.) [°-s; heruð] ‘district...’hérað 102

herðr (noun f.) [°-ar(Thom² 447¹³); -ar] ‘shoulder...’herðum 102

hermannligr (adj.)hermannlegri 102

hestvǫrðr (noun m.)hestvörð 102

húsfreyja (noun f.) — 102

1hverfa (verb) ‘turn, disappear...’horfið 102

hǫfuð (noun n.) [°-s; -] ‘head...’höfði 102

hǫnd (noun f.) [°handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)] ‘hand...’hendi 102

1inn (adv.) ‘in, inside...’ — 102

2inn (art.) ‘the...’hið 102

í (prep.) ‘in, into...’ — 102

kaupangr (noun m.) ‘Trondheim...’Kaupangs 102

Kolbeinn (noun m.) ‘[Kolbeins]...’ — 102, Kolbeins 102

koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’kom 102, 102, komnir 102, komu 102

1kosta (verb) ‘try, strive...’kostaði 102

kveða (verb) ‘say, recite...’kvað 102

kveld (noun n.) [°-s] ‘evening...’ — 102, kveldið 102

kyrtill (noun m.) [°dat. kyrtli; kyrtlar] ‘shirt...’kyrtli 102

lambskinnskofri (noun m.)lambskinnskofra 102

leið (noun f.) [°-ar, dat. -u/-; -ir/-ar] ‘path, way...’ — 102

liðsdráttr (noun m.)liðsdrátt 102

3líka (verb)líkaði 102

maðr (noun m.) ‘man, person...’maður 102, mann 102, manna 102, menn 102, mönnum 102

með (prep.) ‘with...’ — 102

mikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’miklu 102

munu (verb) ‘will, must...’mundu 102

neðri (adj. comp.) [°superl. neztr] ‘lower, lowest...’neðra 102

njósnarmaðr (noun m.)njósnarmaður 102, njósnarmenn 102

2norðr (adv.) ‘north...’norður 102

nótt (noun f.) ‘night...’nóttina 102

(adv.) ‘now...’ — 102

3ok (conj.) ‘and, but; also...’og 102

ófriðr (noun m.) ‘unrest...’ófriði 102

3ór (prep.) ‘out of...’úr 102

1órœkja (noun f.)Órækja 102

ráðagerð (noun f.) — 102

rúm (noun n.) [°-s; -] ‘place...’rúmi 102

safna (verb) ‘gather...’safnaði 102

Saurbœr (noun m.)Saurbæ 102

1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’ — 102

segja (verb) ‘say, tell...’ — 102, sögðu 102

senda (verb) ‘send...’ — 102, Sendi 102, sendur 102, sent 102

seta (noun f.) [°-u; -ur] ‘[peace]...’setu 102

setja (verb) ‘place, set, establish...’setur 102

Sighvatr (noun m.) ‘[Sigvatr, Sighvats]...’Sighvati 102, Sighvatur 102

sik (pron.) [°gen. sín, dat. sér] ‘(refl. pron.)...’sér 102

3sinn (pron.) [°f. sín, n. sitt] ‘(refl. poss. pron.)...’sínu 102

sitja (verb) ‘sit...’Sat 102

1síðr (adj.) [°compar. -ari] ‘long, hanging...’síð 102

Skagafjǫrðr (noun m.)Skagafirði 102

skjótligr (adj.)skjótlegt 102

2skjótr (adj.) ‘quick(ly)...’skjótt 102

2slíkr (adj.) ‘such...’slíkt 102

spyrja (verb) [spurði] ‘ask; hear, find out...’spurði 102, spurðir 102, Spurðist 102

stálhúfa (noun f.)stálhúfu 102

sterkr (adj.) ‘strong...’sterk 102

Styrmir (noun m.)Styrmis 102

svartr (adj.) ‘black...’svartan 102

svá (adv.) ‘so, thus...’svo 102

tigr (noun m.) [°-ar/-s(DN II (1309) 80¹², etc.); -ir, acc. -u] ‘a ten of, a decade; a ten of, a decade...’tigu 102

til (prep.) ‘to...’ — 102

2til (adv.) ‘to...’ — 102

tíðindi (noun n.)tíðinda 102

tuglaskinnfeldr (noun m.)tuglaskinnfeld 102

1um (prep.) ‘about, around...’ — 102

upp (adv.) ‘up...’ — 102

út (adv.) ‘out(side)...’ — 102

varðhald (noun n.) ‘watch...’varðhöld 102

2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’er 102, var 102, voru 102

1verða (verb) ‘become, be...’varð 102

2við (prep.) ‘with, against...’ — 102

þaðan (adv.) ‘from there...’ — 102

þannig (adv.) ‘thus, there, that way...’ — 102

þar (adv.) ‘there...’ — 102

2þá (adv.) ‘then...’ — 102

1þegar (conj.) ‘as soon as, when...’ — 102

Þorgils (noun m.) — 102

Þórvarðr (noun m.)Þorvarður 102

øx (noun f.) [°øxar/exar, dat. øxi/exi, acc. øxi/øx; -ar] ‘axe...’öxi 102

unlemmatised words — Hólasveinn (102); rekna (102); Skjálgdalsheiði (102)

 

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.