Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Gamli kanóki (Gamlkan)

12th century; volume 7; ed. Katrina Attwood;

1. Harmsól (Has) - 65

Gamli kanóki ‘canon Gamli’ (where the name Gamli, ‘the old one’ may itself be a nickname) is best known as the author of the poem Harmsól ‘Sun of Sorrow’, which is explicitly ascribed to him in a marginal note at the beginning of the poem on fol. 12r, l. 42 of the sole surviving ms., AM 757 a 4° (B): Harmsol er gamle orti kanokeHarmsól, which canon Gamli composed’. Gamli is also mentioned by name in Jóns saga postula (Jón4), where the author of the prose text prefaces the quotation of four sts from Gamli’s Jónsdrápa with the information: Annan mann til óðgirðar signaðum Johanni nefnum vér Gamla kanunk austr í Þykkvabœ, hann orti drápu dyrligum Johanni ‘As the second man to have composed a poem to blessed John we [I] name canon Gamli in the east at Þykkvabœr, he composed a drápa to S. John’ (Jón4 1874, 510). In a remark before the fourth st. Gamli is referred to as bróðir Gamli ‘Brother Gamli’ (Jón4 1874, 511). Þykkvabœr was an Augustinian monastery in south-eastern Iceland founded in 1168; Gamli was thus an Augustinian canon (or canon regular) of this community. His floruit can be inferred from the date of the foundation of Þykkvabœr as being in the mid- to late C12th.

files
file 2006-12-15 - Gamli kanoki w. MCR corrections

Harmsól (‘Sun of Sorrow’) — Gamlkan HasVII

Katrina Attwood 2007, ‘(Introduction to) Gamli kanóki, Harmsól’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 70-132.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65 

Skj: Gamli kanóki: 2. Harmsól, „er gamle orti kanoke“ (AI, 562-72, BI, 548-65)

SkP info: VII, 114

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

47 — Gamlkan Has 47VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Katrina Attwood (ed.) 2007, ‘Gamli kanóki, Harmsól 47’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 114.

Lítk optliga ýta
ólíkan mik fíkjum
— aukumsk sôr í slíku
sótt — ástvinum dróttins.
Þeir bundusk vel vándra
verka ógnar sterkir,
brigða skjótt ok bœttu
bógsvells metendr, ella.

Lítk mik optliga fíkjum ólíkan {ástvinum {dróttins ýta}}; sôr sótt aukumsk í slíku. {Þeir metendr {bógsvells}}, sterkir ógnar, bundusk vel vándra verka ok bœttu ella brigða skjótt.

I see myself often [as] terribly unlike {the dear friends {of the lord of men}} [= God > SAINTS]; bitter distress increases for me because of this. {Those valuers {of arm’s ice}} [SILVER > MEN], strong in battle, kept themselves well away from evil deeds, or else made amends extremely quickly.

Mss: B(13r), 399a-bˣ

Readings: [3] í: so 399a‑bˣ, ‘[...]’ B    [7] bœttu: ‘b[...]’ B, ‘be᷎ṭṭu’ 399a‑bˣ, ‘b(e᷎tt)[...]’(?) BRydberg, ‘be᷎(ttu)’(?) BFJ

Editions: Skj: Gamli kanóki, 2. Harmsól 47: AI, 569, BI, 560, Skald I, 272; Sveinbjörn Egilsson 1844, 28, Kempff 1867, 14, Rydberg 1907, 28, Black 1971, 256, Attwood 1996a, 233.

Notes: [1, 4] ástvinum dróttins ýta ‘dear friends of the lord of men [= God > SAINTS]’: Ástvinr ‘dear friend’ (lit. ‘love-friend’) is a popular designation of saints and Apostles in Christian poetry after Gamli and, apart from one appearance in Egill St 7/4V, is found only in poetry dating from the C12th or later (LP: ástvinr). Arngrímr Brandsson’s drápa on Guðmundr Árason twice characterises the bishop as ástvinr ýta ‘dear friend of men’ (Arngr Gd 18/1, 50/7IV).

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated