The following text is from a superseded edition and is not the work of the editor(s) named on this page. It is included for reference only. Do not refer to this site when using this text but rather consult the original edition (Skj where relevant).
Isterología er skipt skipan orðanna ok svá skilningar þeira sem hér:
109. Brjánn fell ok helt velli.
Hér er skipt máls-greinum ok sett sú fyrr, er síðarr skal vera, ok verðr framfæring milli þeira ok ójǫfn líking milli parta ok máls-greina.
Hysterologia is a change in the arrangement of words and thus in their meaning, as here: [...] Here the clauses are transposed, the clause which should come last being placed first. A transfer has been made between them, and there is an improper comparison between the parts and the clauses.
editions: Skj Not in Skj;