This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Eyvindr skáldaspillir Finnsson (Eyv)

10th century; volume 1; ed. Russell Poole;

3. Lausavísur (Lv) - 14

Eyvindr (Eyv, c. 915-990) has been called the last important Norwegian skald (Genzmer 1920, 159; also Boyer 1990a, 201). He is listed in Skáldatal (SnE 1848-87, III, 253, 256, 261, 265-6) among the poets of Hákon góði ‘the Good’ Haraldsson and Hákon jarl Sigurðarson. His maternal grandmother was a daughter of Haraldr hárfagri ‘Fair-hair’, and he seems to have been close to Haraldr’s son Hákon góði from early on, serving at his court as one of a group of brilliant skalds. After Hákon’s death he resided at the court of Haraldr gráfeldr ‘Grey-cloak’, but relations with Haraldr seem to have soured quickly, as evidenced by his lausavísur. Eyvindr spent the last part of his life with the powerful Hákon jarl Sigurðarson of Hlaðir (Lade), whose family had supported Hákon góði against the sons of Eiríkr blóðøx ‘Blood-axe’. According to Hkr (ÍF 26, 221), in addition to Háleygjatal (Hál), Hákonarmál (Hák) and the lausavísur, Eyvindr composed a poem Íslendingadrápa, but this has not come down to us. The epithet skáldaspillir is usually interpreted to mean ‘Plagiarist’, literally ‘Destroyer (or Despoiler?) of Poets’ in reference to his habit of drawing inspiration from and alluding to earlier compositions, specifically Ynglingatal (Þjóð Yt) for Hál and Eiríksmál (Anon Eirm), along with several eddic poems, for Hák (see Introductions to Hál and Hák). The alternative interpretation ‘Poem-reciter’ proposed by Wadstein (1895a, 88) is unconvincing; see further Olsen (1962a, 28), and Beck (1994a). For further biographical information, see LH I, 447-9, Holm-Olsen (1953) and Marold (1993a).

Lausavísur — Eyv LvI

Russell Poole 2012, ‘ Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Lausavísur’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 213. <> (accessed 25 May 2022)

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14 

Skj: Eyvindr Finnsson skáldaspillir: 3. Lausavísur (AI, 71-4, BI, 62-5)

SkP info: I, 230

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

11 — Eyv Lv 11I

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Russell Poole (ed.) 2012, ‘Eyvindr skáldaspillir Finnsson, Lausavísur 11’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 230.

Skyldak, skerja foldar
skíðrennandi, síðan
þursa týs frá þvísa
þinn góðan byr finna,
es, valjarðar, verðum,
veljandi, þér selja
lyngva mens, þats lengi,
látr, minn faðir átti.

{{{Skerja foldar} skíð}rennandi}, skyldak síðan frá þvísa finna {þinn góðan byr {týs þursa}}, es, {veljandi valjarðar}, verðum selja þér {látr {mens lyngva}}, þats faðir minn átti lengi.

{Runner {of the ski {of the land of skerries}}} [(lit. ‘ski-runner of the land of skerries’) SEA > SHIP > SEAFARER], I should from this time on meet with {your good wind {of the bondwoman of giants}} [GIANTESS > THOUGHT], when, {chooser of the battlefield} [RULER], we [I] have to give you {the resting-place {of the necklace of heathers}} [SNAKE > GOLD] which my father long owned.

texts: Fsk 64, HGráf 7 (I 91), ÓT 28, Hkr 118 (I 91)

editions: Skj Eyvindr Finnsson skáldaspillir: 3. Lausavísur 11 (c. 965 - AI, 74; BI, 64-5);

Skald I, 40, NN §1041D; Hkr 1893-1901, I, 228, IV, 64-5, ÍF 26, 202-3, Hkr 1991, I, 134 (HGráf ch. 1), F 1871, 87; Fms 1, 51, Fms 12, 31, ÓT 1958-2000, I, 50 (ch. 31); Fsk 1902-3, 55 (ch. 13), ÍF 29, 100-1 (ch. 14); Krause 1990, 260-5.


AM 761 b 4°x (761bx) 76v, 3 - 76v, 10  image  
AM 35 folx (Kx) 109r, 18 - 109r, 25 (Hkr)  transcr.  image  image  
AM 39 fol (39) 3ra, 2 - 3ra, 6 (Hkr)  image  
AM 45 fol (F) 19ra, 28 - 19ra, 31 (Hkr)  transcr.  image  image  image  image  
AM 37 folx (J1x) 65v, 6 - 65v, 10 (Hkr)  image  
AM 38 folx (J2x) 62v, 31 - 63r, 7 (Hkr)  image  
AM 61 fol (61) 6vb, 3 - 6vb, 6 (ÓT)  image  image  
Holm perg 1 fol (Bb) 8vb, 26 - 8vb, 29 (ÓT)  image  
OsloUB 371 folx (FskBx) 14v, 14 - 14v, 21 (Fsk)  image  
AM 51 folx (51x) 12v, 32 - 13r, 4 (Fsk)  transcr.  image  
AM 302 4°x (302x) 20r, 13 - 20r, 20 (Fsk)  transcr.  
AM 303 4°x (FskAx) 63, 17 - 63, 24 (Fsk)  transcr.  image  
AM 301 4°x (301x) 22v, 6 - 22v, 10 (Fsk)  transcr.  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated