Anonymous Poems (Anon)
Kviðuháttr verses in praise of a Norwegian ruler (TGT 3) - 0
Málaháttr verses in praise of a Christian ruler (TGT 4) - 0
Stanzas from TGT put together by FJ (1) (TGT FJ 1) - 0
Verses about a battle (?Stiklarstaðir) (TGT 1) - 0
Verses about a woman (TGT 2) - 0
I. Flokkr about Sveinn Álfífuson (Sveinfl) - 1
I. Oddmjór (Oddm) - 1
I. 1. Eiríksmál (Eirm) - 9
I. 2. Liðsmannaflokkr (Liðs) - 10
I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28
I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7
II. 1. Haraldsstikki (Harst) - 1
II. 2. Nóregs konungatal (Nkt) - 85
II. 3. Poem about Magnús lagabœtir (Mlag) - 3
III. Málsháttakvæði (Mhkv) - 30
III. Máríuflokkr (Mfl) - 2
III. Poem about the Phoenix (Phoenix) - 1
III. 1. Bjarkamál in fornu (Bjark) - 7
III. 1. Bjúgar vísur (Bjúgvís) - 1
III. 1. Gnóðar-Ásmundar drápa (GnóðÁsm) - 1
III. 1. Nikulásdrápa (Nikdr) - 3
III. 2. Gátur (Gát) - 4
III. 2. Hafliðamál (Hafl) - 1
III. 2. Morginsól (Morg) - 1
III. 3. Kúgadrápa (Kúgdr) - 1
III. 3. Stríðkeravísur (Stríðk) - 1
IV. Bárðardrápa (Bárðdr) - 1
IV. Hafgerðingadrápa (Hafg) - 2
IV. Stanzas possibly attributable to Snorri Sturluson (SnSt) - 2
V. Darraðarljóð (Darr) - 11
V. Grettisfærsla (Grf) - 1
VII. Allra postula minnisvísur (Alpost) - 13
VII. Andréasdrápa (Andr) - 4
VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33
VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52
VII. Gyðingsvísur (Gyð) - 10
VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26
VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60
VII. Heilags anda drápa (Heildr) - 18
VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151
VII. Lausavísa on Lawgiving (Law) - 1
VII. Leiðarvísan (Leið) - 45
VII. Lilja (Lil) - 100
VII. Líknarbraut (Líkn) - 52
VII. Máríudrápa (Mdr) - 43
VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29
VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24
VII. Máríuvísur III (Mv III) - 30
VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54
VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59
VII. Sólarljóð (Sól) - 83
VII. Stanzas Addressed to Fellow Ecclesiastics (Eccl) - 2
VII. Vitnisvísur af Máríu (Vitn) - 26
VIII. Krákumál (Krm) - 29
VIII. Sǫrlastikki (Sǫrl) - 1
not in Skj |
Hugsvinnsmál (‘Sayings of the Wise-Minded One’)
—
Anon HsvVII
Tarrin Wills and Stefanie Gropper 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Hugsvinnsmál’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 358-449.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
for reference only: 56x
65x
Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: [C. E/5]. Hugsvinnsmál, Isl. oversættelse af Catonis Disticha. (AII, 167-97, BII, 185-210); stanzas (if different): 51/1-3, 67/1-3 |
52 |
53/4-6 |
53/1-3, 51/4-6 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
66 |
67 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78/1-3 |
78 [var], 78/4-6 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
136 |
137 |
138 |
140 |
141 |
142 |
146 |
147 |
148
SkP info: VII, 397 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 59 — Anon Hsv 59VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 59’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 397.
Áhyggju bera skaltu fyrir öngum hlut, þeim er leynir guð gum*a, þvít himneska skepnu megu eigi höldar vita, þeir er á jörðu búa.
Áhyggju bera skaltu fyrir öngum hlut, þeim er leynir guð gum*a, þvít himneska skepnu megu eigi höldar vita, þeir er á jörðu búa.
Skaltu bera áhyggju fyrir öngum hlut, þeim er guð leynir gum*a, þvít höldar, þeir er á jörðu búa, megu eigi vita himneska skepnu.
|
text
prose order
You must not be concerned about anything which God conceals from men, because men who live on earth cannot know heavenly creation. |
notes:
Lat. parallel: (Dist. II, 2) Mitte arcana dei caelumque inquirere quid sit, / [An di sint caelumque regant, ne quaere doceri] / cum sis mortalis quae sunt
mortalia cura ‘Avoid asking what are the secret things of God and
heaven; [do not seek to be told whether gods exist and rule the heaven] since you are human, worry about human things’.
editions: Skj Anonyme digte og vers [XIII]: [C. E/5]. Hugsvinnsmál 60 (AII, 181; BII, 195); Skald II, 102; Hallgrímur Scheving 1831, 17, Gering 1907, 17, Tuvestrand 1977, 104, Hermann Pálsson 1985, 68.
sources
|
|