This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

not in Skj

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘ Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677. <> (accessed 18 May 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 673-5

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

98 — Anon Lil 98VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 98’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 673-5.

Sá, er óðinn skal vandan velja,
velr svá mörg í kvæði selja
hulin fornyrðin; trautt telja;
tel eg þenna svá skilning dvelja.
Vel því hier skýr orð skilja,
skili þjóðir minn ljósan vilja;
tal óbreytiligt veitt vilja;
vil eg, kvæðið heiti Lilja.


He who must execute the elaborate poem chooses to put into the verse so many obscure archaisms one can hardly count them; I say that he thus impedes understanding. Because one here can understand clear words well, let people understand my transparent intent, this ordinary speech given freely; I desire that the poem be calledLilja’.

notes: The skald cannot completely free himself of the aesthetic that elegant poetry (vandan óðinn) requires hulin fornyrðin ‘obscure archaisms’, which hinder understanding (dvelja skilning), but he firmly states his own intent to strive for light and clarity (Lie 1952, 78). This st. has sometimes been regarded as a rejection of the use of kennings, but as Meissner (1922, 48-9) points out, the kennings of the poetry of post-conversion Iceland were simple and presented no obstacle to understanding. The impediments to clarity were rather kennings that presented images irrelevant to or in disharmony with the theme of the poetry, and the unnatural w. o. that the use of kennings often necessitated. Foote comments (1982, 123): ‘We may pause to note how this condemnatory st. is dunhent (i.e. with anadiplosis); has end-rhymes aaaa bbbb, where a and b are themselves half-rhymes; has the usual obligatory internal rhymes in each line; has an internal rhyme sequence and a semantic repeat in lines 4 and 5 ... so that in spite of the regular syntactic break between them the two helmingar are intimately linked; and has more music in the last couplet, which has an extra half-rhyme and full rhyme (-breyt-, veit-, heit-) as well as the expected ones (tal, vil-, Lil-). This is a tour de force by which Eysteinn demonstrates how artful poetry can be without recourse to esoteric language’.

editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 98 (AII, 394-5; BII, 416); Skald II, 228, NN §2629 G.


Holm perg 1 fol (Bb) 116vb, 12 - 116vb, 17  transcr.  image  image  
AM 99 a 8° (99a) 19v, 1 - 19v, 8  transcr.  image  image  
AM 622 4° (622) 41, 1 - 41, 5  transcr.  image  
AM 713 4° (713) 15, 2 - 15, 5  transcr.  image  image  image  
Vísnabók (Vb) 256 - 256  
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) 136, 3 - 136, 8  transcr.  image  
AM 705 4°x (705x) 23v - 24r  transcr.  
BLAdd 4892 (4892) 40v - 40v  transcr.  image  
© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.