Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

not in Skj

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 667-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

93 — Anon Lil 93VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

af (prep.) ‘from...’ — 93/1

3at (prep.) ‘at, to...’ 93/2

4at (conj.) ‘that...’ 93/1

bein (noun n.) [°-s; -] ‘bone...’ — 93/2

drif (noun n.) ‘blizzard, driven snow...’ — 93/5

dropi (noun m.) [°-a; -ar] ‘drop...’dropar 93/8

2duft (noun n.) [°-s] ‘[dust]...’ — 93/4

1dýr (noun n.) [°-s (spec.: dyʀiɴs KonrA 66⁴‡, etc., cf. Seip 1955 188-189); -] ‘animal...’ — 93/6

2einn (pron.) [°decl. cf. einn num.] ‘one, alone...’einum 93/2

fiskr (noun m.) ‘fish...’fiskar 93/6

fjǫðr (noun f.) ‘feather...’fjaðrir 93/5

fugl (noun m.) ‘bird...’fugla 93/5

gneista (verb) ‘[sparks]...’gneistar 93/8

gras (noun n.) ‘grass...’grös 93/4

grund (noun f.) ‘earth, land...’grundir 93/3

2grœnn (adj.) [°superl. grǿnastr/grǿnstr] ‘green...’grænar 93/3

hagl (noun n.) [°-s; dat. *-um] ‘hail...’ — 93/5

2hár (noun n.) [°-s; -] ‘hair...’ — 93/7

4heiðr (adj.) ‘bright...’heiðar 93/7

hold (noun n.) [°-s; -] ‘flesh...’ — 93/2

holt (noun n.) [°-s; -] ‘[forest, woods]...’ — 93/6

hreistr (noun n.) ‘[scales]...’hreistur 93/8

2hrœra (verb) ‘move...’Hrærð 93/1

2hverr (pron.) ‘who, whom, each, every...’hvers 93/1

ilma (verb) ‘fragrant, sweet-smelling ...’ilmandi 93/4

korn (noun n.) [°-s; -] ‘[corn, grain]...’ — 93/7

list (noun f.) [°-ar; -ir] ‘skill, art, virtue...’ — 93/1

maðr (noun m.) ‘man, person...’manns 93/1

mýrr (noun f.) [°; -ar] ‘bog, moor...’mýrar 93/6

3ok (conj.) ‘and, but; also...’og 93/2, og 93/4, og 93/5, og 93/6, og 93/7, og 93/8

sandr (noun m.) [°-s, dat. -i; -ar] ‘sand, beach...’sandar 93/4

sem (conj.) ‘as, which...’ — 93/5, 93/6, 93/7, 93/8

stjarna (noun f.) [°*-u; *-ur] ‘star...’stjörnur 93/7

tunga (noun f.) [°-u; -ur] ‘tongue, language...’tungum 93/2

ull (noun f.) [°-ar, dat. -u] ‘[wool]...’ — 93/8

1verða (verb) ‘become, be...’verði 93/1

1vindr (noun m.) [°-s/-ar; -ar] ‘wind...’vindur 93/3

þó (adv.) ‘though...’ — 93/1

unlemmatised words — leiftur (93)

 

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.