Anonymous Poems (Anon)
Kviðuháttr verses in praise of a Norwegian ruler (TGT 3) - 0
Málaháttr verses in praise of a Christian ruler (TGT 4) - 0
Stanzas from TGT put together by FJ (1) (TGT FJ 1) - 0
Verses about a battle (?Stiklarstaðir) (TGT 1) - 0
Verses about a woman (TGT 2) - 0
I. Flokkr about Sveinn Álfífuson (Sveinfl) - 1
I. Oddmjór (Oddm) - 1
I. 1. Eiríksmál (Eirm) - 9
I. 2. Liðsmannaflokkr (Liðs) - 10
I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28
I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7
II. 1. Haraldsstikki (Harst) - 1
II. 2. Nóregs konungatal (Nkt) - 85
II. 3. Poem about Magnús lagabœtir (Mlag) - 3
III. Málsháttakvæði (Mhkv) - 30
III. Máríuflokkr (Mfl) - 2
III. Poem about the Phoenix (Phoenix) - 1
III. 1. Bjarkamál in fornu (Bjark) - 7
III. 1. Bjúgar vísur (Bjúgvís) - 1
III. 1. Gnóðar-Ásmundar drápa (GnóðÁsm) - 1
III. 1. Nikulásdrápa (Nikdr) - 3
III. 2. Gátur (Gát) - 4
III. 2. Hafliðamál (Hafl) - 1
III. 2. Morginsól (Morg) - 1
III. 3. Kúgadrápa (Kúgdr) - 1
III. 3. Stríðkeravísur (Stríðk) - 1
IV. Bárðardrápa (Bárðdr) - 1
IV. Hafgerðingadrápa (Hafg) - 2
IV. Stanzas possibly attributable to Snorri Sturluson (SnSt) - 2
V. Darraðarljóð (Darr) - 11
V. Grettisfærsla (Grf) - 26
VII. Allra postula minnisvísur (Alpost) - 13
VII. Andréasdrápa (Andr) - 4
VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33
VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52
VII. Gyðingsvísur (Gyð) - 10
VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26
VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60
VII. Heilags anda drápa (Heildr) - 18
VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151
VII. Lausavísa on Lawgiving (Law) - 1
VII. Leiðarvísan (Leið) - 45
VII. Lilja (Lil) - 100
VII. Líknarbraut (Líkn) - 52
VII. Máríudrápa (Mdr) - 43
VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29
VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24
VII. Máríuvísur III (Mv III) - 30
VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54
VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59
VII. Sólarljóð (Sól) - 83
VII. Stanzas Addressed to Fellow Ecclesiastics (Eccl) - 2
VII. Vitnisvísur af Máríu (Vitn) - 26
VIII. Krákumál (Krm) - 29
VIII. Sǫrlastikki (Sǫrl) - 1
not in Skj |
Lilja (‘Lily’)
—
Anon LilVII
Martin Chase 2007, ‘ Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1185> (accessed 23 May 2022)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)
SkP info: VII, 666-7 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 92 — Anon Lil 92VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 92’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 666-7.
Tungusætr ef einnhverr ýta, orðum hygz í kvæði að skorða mjúkan dikt að makligleikum, mín drotning, af heiðri þínum, því er líkast, sem rasi og reiki ráðlauss seggr að ýmsum veggjum fældr og byrgðr, og feti þó hvergi fúss í burt ór völundarhúsi.
Tungusætr ef einnhverr ýta, orðum hygz í kvæði að skorða mjúkan dikt að makligleikum, mín drotning, af heiðri þínum, því er líkast, sem rasi og reiki ráðlauss seggr að ýmsum veggjum fældr og byrgðr, og feti þó hvergi fúss í burt ór völundarhúsi.
Ef einnhverr ýta, tungusætr, hygz að makligleikum að skorða orðum mjúkan dikt af heiðri þínum í kvæði, mín drotning, er líkast því sem ráðlauss seggr rasi og reiki, fældr og byrgðr, að ýmsum veggjum, og feti hvergi í burt ór völundarhúsi, þó fúss.
|
text
prose order
If some man, sweet of tongue, intends fittingly to support with words a supple poem about your honour in verse, my queen, it would be as if a bewildered man should stumble and stagger, panic-stricken and hemmed in, from wall to wall and was not at all able to make his way away out of a labyrinth, although he was eager to. |
notes: Hallvard Lie (1952, 77-80) reads sts 92-4 (cf. also sts 26, 38, and 64) as a sincere expression of the skald’s frustration with the limitations of traditional skaldic verse-forms, which limit his ability to praise Mary as she deserves. He sees the ‘natural psychological consequence’ of feelings like those expressed in this st. as a move towards a ‘more ethical’ form of poetry, which expresses only what is essential. But this is more likely a conventional use of the topic of inexpressibility (Curtius 1953, 159-62).
editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 92 (AII, 392; BII, 414); Skald II, 227.
sources
Holm perg 1 fol (Bb) |
116va, 17 - 116va, 22 |
|
 |
 |
| |
AM 99 a 8° (99a) |
18r, 18 - 18v, 5 |
|
 |
 |
| |
AM 622 4° (622) |
39, 21 - 40, 1 |
|
 |
 |
| |
AM 713 4° (713) |
14, 17 - 14, 19 |
|
 |
 |
| |
Vísnabók (Vb) |
255 - 255 |
|
|
|
| |
DKNVSB 41 8°x (41 8°x*) |
134, 7 - 134, 12 |
|
 |
 |
| |
DKNVSB 41 8°x (41 8°x*) |
420 - 421 |
|
|
|
| |
AM 705 4°x (705x) |
22r - 22v |
|
 |
|
| |
BLAdd 4892 (4892) |
39v - 39v |
|
 |
 |
| |
|
|