Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 665-6

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

91 — Anon Lil 91VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 91’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 665-6.

Máría, ert þú móðir dýrust;
Máría, lifir þú sæmd í hári;
Máría, ert þú af miskunn kærust;
Máría, liet þú syndafari.
Máría, lít þú mein, þau er vóru,
Máría, lít þú klökk á tárin;
Máría, græð þú mein hin stóru;
Máría, ber þú smyrsl í sárin.

 

Mary, you are the dearest mother; Mary, you live in high honour; Mary, you are most beloved for your mercy; Mary, halt sinful behaviour. Mary, look at those sins that were; Mary, look tenderly on our tears; Mary, heal the great injuries; Mary, bring balm to our wounds.

notes: This st. is omitted in Vb. The anaphora (each line beginning with Máría) gives it the form of a liturgical litany. There is end-rhyme as well as the normal internal rhyme.

editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 91 (AII, 392; BII, 414); Skald II, 227, NN §3316.

sources

Holm perg 1 fol (Bb) 116va, 12 - 116va, 16  transcr.  image  image  
AM 99 a 8° (99a) 18r, 11 - 18r, 18  transcr.  image  image  
AM 622 4° (622) 39, 16 - 39, 20  transcr.  image  
AM 713 4° (713) 14, 13 - 14, 16  transcr.  image  image  image  
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) 420 - 420  
AM 705 4°x (705x) 22r - 22r  transcr.  
BLAdd 4892 (4892) 39v - 39v  transcr.  image  
© 2008-