Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

not in Skj

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 658-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

86 — Anon Lil 86VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Note: The following transcriptions have been entered to aid the editing process. These may not have been fully reviewed and checked and may therefore not be reliable. You may wish to consult the manuscript images. Any corrections can be notified to the database editor.

 Bb Heyrdu mik nu hímíns ok iardar haleít | bygdín allra dygda megín drottníngín manna | ok eíngla modir guds ok lækníng þíoda þa er | mædumzt j nogum naudum nalæg uertu míní | salu uef þu agiætu uerndar skautí uan mín | so᷎nn til hialpar monnum ჻ |   [VEÞ]  edit 
 99a Hey̋r þű mig nű himens og iardar | háleit by̋gdinn allra dy̋gda meigin | drottningin manna og eingla modir | Gűdz og blessann þioda // þá eg | mædumst j nogum naűdum nalæg vert | þű minne sálű vef agiætu verndar || skaűte von min sonn þű hialpar monnum // |   [VEÞ]  edit 
 622 Heyrdü mig nu hímins og jardaʀ , haleít bygdínn allra dygda ⸌⸌ meíginn drottningínn manna | og eingla , modir güdz og blezan þíoda : Þa er mædumzt og mick | lum naüdum : nalæg verttü mínne sꜳ̋lu , vef þü ꜳ̋giætü | verndaʀ skaüti , von mín sonn eʀ híalpar monnum : |   [VEÞ]  edit 
 713 Heyr þu mik nu hímens og iardar . haleít frygden allra dygda . meg ⸌⸌ enn drottningenn manna og eingla . modir | guds og blezan flíoda . / þa eg mædumzt j nogvm naudum . nalæg vertv | minne salv . uef þu agætv uerndar skarte . von min savnn er híalpar ⸝⸝ monnum . // // |   [VEÞ]  edit 
 41 8°x Heir þu mig nu Himins og Jardar, haleit | digdenn lækner hrigda, Meiginn Kőngur manna og || Eingla, Meistare frődur Blessan þiőda. | Þa̋ Eg mædunst J nőgum nꜹdum, na̋lægur vert þu | minne sa̋lu. Vef mig agiætu verndar skꜹte, von | mijn sonn þu hia̋lpar monnum.   [VEÞ]  edit 
 705x Heyr þu mig nu himinz og jardar | haleit bygdinn allra dygda | meginn drottninginn manna og eingla | moder gudz og blessan þioda: | Þa eg mædunst i nogum naudum | nalæg vertu minni salu | vef þu agiætu verndar skaute | von min són er hialpar mónnum.  edit 
 4892 Heirdo mic nu himins oc jardar haaleit frigdinn allra digda, meyo drottninginn manna oc eingla mod[…] guds oc lǫcning þioþa, Þa ec mǫdunst i nogum naudom nalǫgri verto minni salo, vef þu agioto verndar scauti, von myn sounn þu hialpar maunnom  edit 

Text version list disabled due to query errors

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.