Anonymous Poems (Anon)
Kviðuháttr verses in praise of a Norwegian ruler (TGT 3) - 0
Málaháttr verses in praise of a Christian ruler (TGT 4) - 0
Stanzas from TGT put together by FJ (1) (TGT FJ 1) - 0
Verses about a battle (?Stiklarstaðir) (TGT 1) - 0
Verses about a woman (TGT 2) - 0
I. Flokkr about Sveinn Álfífuson (Sveinfl) - 1
I. Oddmjór (Oddm) - 1
I. 1. Eiríksmál (Eirm) - 9
I. 2. Liðsmannaflokkr (Liðs) - 10
I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28
I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7
II. 1. Haraldsstikki (Harst) - 1
II. 2. Nóregs konungatal (Nkt) - 85
II. 3. Poem about Magnús lagabœtir (Mlag) - 3
III. Málsháttakvæði (Mhkv) - 30
III. Máríuflokkr (Mfl) - 2
III. Poem about the Phoenix (Phoenix) - 1
III. 1. Bjarkamál in fornu (Bjark) - 7
III. 1. Bjúgar vísur (Bjúgvís) - 1
III. 1. Gnóðar-Ásmundar drápa (GnóðÁsm) - 1
III. 1. Nikulásdrápa (Nikdr) - 3
III. 2. Gátur (Gát) - 4
III. 2. Hafliðamál (Hafl) - 1
III. 2. Morginsól (Morg) - 1
III. 3. Kúgadrápa (Kúgdr) - 1
III. 3. Stríðkeravísur (Stríðk) - 1
IV. Bárðardrápa (Bárðdr) - 1
IV. Hafgerðingadrápa (Hafg) - 2
IV. Stanzas possibly attributable to Snorri Sturluson (SnSt) - 2
V. Darraðarljóð (Darr) - 11
V. Grettisfærsla (Grf) - 26
VII. Allra postula minnisvísur (Alpost) - 13
VII. Andréasdrápa (Andr) - 4
VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33
VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52
VII. Gyðingsvísur (Gyð) - 10
VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26
VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60
VII. Heilags anda drápa (Heildr) - 18
VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151
VII. Lausavísa on Lawgiving (Law) - 1
VII. Leiðarvísan (Leið) - 45
VII. Lilja (Lil) - 100
VII. Líknarbraut (Líkn) - 52
VII. Máríudrápa (Mdr) - 43
VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29
VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24
VII. Máríuvísur III (Mv III) - 30
VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54
VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59
VII. Sólarljóð (Sól) - 83
VII. Stanzas Addressed to Fellow Ecclesiastics (Eccl) - 2
VII. Vitnisvísur af Máríu (Vitn) - 26
VIII. Krákumál (Krm) - 29
VIII. Sǫrlastikki (Sǫrl) - 1
|
Lilja (‘Lily’)
—
Anon LilVII
Martin Chase 2007, ‘ Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1185> (accessed 5 July 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)
SkP info: VII, 570-1 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 8 — Anon Lil 8VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Note: The following transcriptions have been entered to aid the editing process. These may not have been fully reviewed and checked and may therefore not be reliable. You may wish to consult the manuscript images. Any corrections can be notified to the database editor. Bb | Fystizt hann med ofsa æstum ath vidr || likiazt yfrít rikum guds ein getnum syní enn sidan | ser nægianndí en eíngum uægia full metnadrínn er | med ȯllu ouarlega sva ritníng prouar ætlar ser vid dyrann | drottínn deila megn enn huersu vegnar ჻ | [VEÞ] | |
99a | Fy̋stist hann med ofsa æstum at vid || űrlijkiast y̋frid rijkum Gűds einget | num sy̋ni en sijdan sier nægiandi en ong | um vægia : / Fűll metnadurinn er med | ollu oforligur sem ritning profar hann | ætlar sier vid drottinn dy̋rann deila | megn en hűersű vegnar : //
[VEÞ] | |
622 | Fystizt hann med ofsa æstum ad vídlíkíazt drotni rikum : hans | eingetnum syne og sidann , sier nægiandi enn ongivm vægía : | fw̋ll metnadurenn er med ollu ogurliga sem ʀítning profar , ætlaʀ | sier víd dyran drottenn . deíla af megni huersu ad vegnar : | [VEÞ] | |
713 | Fystízt hann med ofsa æstum . at uid likíazt yfirít rikum . guds // | eingetnum syne og sidan . sier nægiandi en o᷎ngum væga / fwll metnaduren er med | (o᷎llu) ouarliga sem rítníng profvar . ætlar ser uid dyrann drottenn . deila megne ⸝⸝ huersu er vegnar // |
[VEÞ] | |
41 8°x | Fijstest hann med opsa æstum, ad vid || lijkiast ifred Rijkum, Guds Einget | num sine sijdan, sier nægande, enn óng | vum vægia.
| Full metnadur er med óllum, őfurlegur sem | Ritnijng prőfar, ad ætla sier vid D | rottenn dijrann, deila megn, enn hvorsu veg | nar?
[VEÞ] | |
705x | Fystist hann med ofsa æstum | at vidur likiast yfrid rykum | guds eingetnum syni en sydan | sier nægiandist ongum vægia: | Full metnadurinn er med ollu | ovarligur sem ritning profar | ætlar sier vid drottin dyran | deila megn en hversu vegnar. | |
4892 | Fystist hann med ofsa ǫstom, at vidrlyciast yfred rycom guds eingietnom syni syþann ser nǫanþe enn ꜷngo vǫa Full metnaþrin ero med ꜷllo, ofarliga sem ritning profar, hann ǫllir ser vid dyrann drottinn deil mega enn hvorso vegar | |
Text version list disabled due to query errors |
|