Anonymous Poems (Anon)
Kviðuháttr verses in praise of a Norwegian ruler (TGT 3) - 0
Málaháttr verses in praise of a Christian ruler (TGT 4) - 0
Stanzas from TGT put together by FJ (1) (TGT FJ 1) - 0
Verses about a battle (?Stiklarstaðir) (TGT 1) - 0
Verses about a woman (TGT 2) - 0
I. Flokkr about Sveinn Álfífuson (Sveinfl) - 1
I. Oddmjór (Oddm) - 1
I. 1. Eiríksmál (Eirm) - 9
I. 2. Liðsmannaflokkr (Liðs) - 10
I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28
I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7
II. 1. Haraldsstikki (Harst) - 1
II. 2. Nóregs konungatal (Nkt) - 85
II. 3. Poem about Magnús lagabœtir (Mlag) - 3
III. Málsháttakvæði (Mhkv) - 30
III. Máríuflokkr (Mfl) - 2
III. Poem about the Phoenix (Phoenix) - 1
III. 1. Bjarkamál in fornu (Bjark) - 7
III. 1. Bjúgar vísur (Bjúgvís) - 1
III. 1. Gnóðar-Ásmundar drápa (GnóðÁsm) - 1
III. 1. Nikulásdrápa (Nikdr) - 3
III. 2. Gátur (Gát) - 4
III. 2. Hafliðamál (Hafl) - 1
III. 2. Morginsól (Morg) - 1
III. 3. Kúgadrápa (Kúgdr) - 1
III. 3. Stríðkeravísur (Stríðk) - 1
IV. Bárðardrápa (Bárðdr) - 1
IV. Hafgerðingadrápa (Hafg) - 2
IV. Stanzas possibly attributable to Snorri Sturluson (SnSt) - 2
V. Darraðarljóð (Darr) - 11
V. Grettisfærsla (Grf) - 1
VII. Allra postula minnisvísur (Alpost) - 13
VII. Andréasdrápa (Andr) - 4
VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33
VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52
VII. Gyðingsvísur (Gyð) - 10
VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26
VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60
VII. Heilags anda drápa (Heildr) - 18
VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151
VII. Lausavísa on Lawgiving (Law) - 1
VII. Leiðarvísan (Leið) - 45
VII. Lilja (Lil) - 100
VII. Líknarbraut (Líkn) - 52
VII. Máríudrápa (Mdr) - 43
VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29
VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24
VII. Máríuvísur III (Mv III) - 30
VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54
VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59
VII. Sólarljóð (Sól) - 83
VII. Stanzas Addressed to Fellow Ecclesiastics (Eccl) - 2
VII. Vitnisvísur af Máríu (Vitn) - 26
VIII. Krákumál (Krm) - 29
VIII. Sǫrlastikki (Sǫrl) - 1
not in Skj |
Lilja (‘Lily’)
—
Anon LilVII
Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)
SkP info: VII, 651-2 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 79 — Anon Lil 79VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Note: The following transcriptions have been entered to aid the editing process. These may not have been fully reviewed and checked and may therefore not be reliable. You may wish to consult the manuscript images. Any corrections can be notified to the database editor. Bb | Fyrir latid mer fadir hínn sætí fyrir latid mer ek uil gra ⸌⸌ ta ord ok hugsan allar gerdir | audmíukligazt ok fírrazt dauda þui lyt | ek nu þer ath fotum þro᷎ngdr ok kualdr af mæ | díng taldri klokkr hræddr ek þurfa þikkium | zt þína uægd j naudum mínum ჻ | [VEÞ] | |
99a | Fyrir latit mier fadirinn sæti · fyrirlatid mier eg | vil gráta ord og hűxun og illar gior | dir aűdmiűkliga en firrast daudan // | þűi sy̋ti eg nű þier at fotum þrongdur | og kűaldur af mæding taldri · kloc | kur og hræddur eg þűrfa þikiumst þi | na vægd j naűdsyn mijna // |
[VEÞ] | |
622 | Fyrir latíd mier fadirínn sæti , fyrirlatít mier eg vil grata : ord | og hugsann og allaʀ giordeʀ , aüdmíuckliga og fyrrazt daüda | Þui syt eg nü þier ad fotum , þreíngdur af küalldur af mæd | íng talldri , klockur og hræddur ad eg þurfa þickíumzt , þína | vægd j naüdum minum : | [VEÞ] | |
713 | Fyrirlatít mier fadirenn sæte . fyrir latít mier eg víl grata . ord og hugsann allar gíor ⸌⸌ […]dmíuklíga og fordazt dauda / | þvi kryp eg nv þier at fotum . þreyngdur og kualdur af mæding taldre . klockur og | hræddur eg þurfa þickíumzt . þína vægd j naudsyn mína . // |
[VEÞ] | |
41 8°x | Fyrerla̋te mier faderenn dijre, fyrerlate mier eg vil | gra̋ta, ord hugsan og illar giorder, audmiuklega en fi | rrast daudann.
| Þvi lijt eg nu þier ad főtum, þreingdur og kvalldur || J mædijng talldre, klockur og hræddur ef | þurfa þijkiunst, þyna vægd J naudum mijnum. |
[VEÞ] | |
705x | Fyrirlati mier fader inn sæti || fyrirlati mier eg vil grata | ord og huskann og illar giorder | audmiukliga enn firrazt daudann: | þui lyti eg nu þier at fotum | þrongdur og kvaldur af mæding taldri | klockur og hræddur eg þurfa þikiumst | þina vægd i naudsyn myna. | |
4892 | Fyrirlati mier faderinn sǫte, fyrir late mier ec vil grata, ord huxan oc illar giardir audmiucliga ell firazt daudann Þui lyt ec nu þier at fotom, þreingdr oc cvallþr af mǫding talldr[…] clauccr oc hrǫddr ec þurfa þicciu[…] þyna vǫgd i naudsin mynom | |
Text version list disabled due to query errors |
|