This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

not in Skj

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘ Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677. <> (accessed 25 May 2022)

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 639

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

67 — Anon Lil 67VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 67’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 639.

Síðan reis með sigri af dauða
sunnudag og gjörði kunnan
sinn ódauðleik mörgum manni
mildin sjálf, þó að deyja vildi.
Tvennar gieingu tvisvar sinnum
tíu dægranna rásir hægar,
áðr en upp yfir himnahæðir
hæfi hann blóð, það er tók af móður.

Síðan reis mildin sjálf með sigri af dauða sunnudag og gjörði kunnan ódauðleik sinn mörgum manni, þó að vildi deyja. Tvisvar sinnum tvennar hægar rásir tíu dægranna gieingu, áðr en hann hæfi blóð, það er tók af móður, upp yfir himnahæðir.

Then rose goodness itself with victory from death on a Sunday and made known his immortality to many a man, though he had chosen to die [lit. wanted to die]. Two times two calm streams of ten days passed, before he would raise the blood, which he took from his mother, up over the heights of the heavens.

Mss: Bb(115va), 99a(13v), 622(35), 713(12), Vb(253), 41 8°ˣ(127), 705ˣ(16v-17r), 4892(35v)

Readings: [2] sunnudag: á sunnudag 99a, 705ˣ, sunnudaginn Vb, 41 8°ˣ;    og gjörði kunnan: so 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892, om. Bb    [3] ódauðleik: ódauðleika 4892;    manni: mönnum 622, Vb, 41 8°ˣ, 4892    [4] þó að: þó 99a, er 622, Vb, 41 8°ˣ    [6] hægar: hægra 99a, 705ˣ    [8] hæfi: hóf 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892;    hann: það Vb, hann það 41 8°ˣ, 4892;    það: om. 622, 41 8°ˣ, hann Vb, 4892;    er: om. 99a, Vb, 705ˣ, 4892, hann 713

Editions: Skj: Eysteinn Ásgrímsson, Lilja 67: AII, 384-5, BII, 408, Skald II, 223.

Notes: [1-2]: The Sunday Letter tradition represented by Leið celebrates Sunday as the day of the Resurrection; see especially  Leið 31. — [4] mildin sjálf ‘goodness itself’: The same phrase is used of Mary in 95/2. Its meaning is not specifically theological: the connotations are ‘kindness, clemency, mercy’, and it is used elsewhere to describe motherly love and as a form of address (see Fritzner). — [5-6]: A reference to the forty days between the Resurrection and the Ascension of Jesus (Acts I.3). — [8] blóð ‘blood’: A metonymy for the human body of Jesus. Cf. blóði Máriú ‘Mary’s blood’, used with the same meaning in 31/6, and hold og blóð, það er tókt af móður ‘flesh and blood, which you took from your mother’ 83/6.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.