Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 636-7

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

65 — Anon Lil 65VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 65’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 636-7.

Hví stundaðir, inn forni fjandi
fremdar snauðr, á Jésú dauða?
Eða þóttiz þú meiri mætti,
máttrinn hans er guðdóm váttar?
Eða hugðir þú líkams lygðir?
Líkam tók hann meyjar ríkrar;
óverðugan hann fleingdu fyrðar
flekklaustan; hann vann til ekki.

 

Why were you zealous for Jesus’ death, old fiend, bereft of honour? Or did you think yourself greater in strength, when his power attests to divinity? Or did you believe the lies of the body? He took the body of a powerful maiden; men whipped him, not deserving, spotless; he had not earned it.

notes: The st. contrasts Lucifer’s inflated idea of his power with the greater might of both Jesus and Mary. Peter Foote (1982, 118) points out that much of the content of this st. and the following is ‘clearly a verbatim transfer of the Poetria nova’ of Geoffrey of Vinsauf. Cf. Geoffrey on subjectio and gradatio: Serpens invidiae nostraeque propaginis auctor, / Cur cruce damnasti Christum? Meruitne? Sed expers / Omnis erat maculae. Corpus fantasma putasti? / Sed veram carnem sumpsit de virgine. Purum / Credebas hominem? Sed de virtute probavit / Esse Deum. Quare merita damnare ‘Serpent of envy and foe of our race, why did you seek Christ’s death on the cross? Did he deserve it? But he was free of all guilt. Did you think his body a phantom? But he assumed true flesh of a virgin. Did you think him mere man? But by his power he proved himself God...’ (Nims 1967, 57; Faral 1924, 232). — [4]: Skj B reads máttrinn hans at guðdóm váttar and translates uagtet hans styrke vidner om goddomsnatur? ‘although his strength attests to his divine nature?’. JH points out that ‘although’ is Finnur’s editorial addition and suggests that Bb’s er is preferable to the of 622. He translates når hans magt vidner om guddom ‘when his might attests to divinity’.

editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 65 (AII, 384; BII, 407); Skald II, 223, NN §2629 E.

sources

Holm perg 1 fol (Bb) 115va, 21 - 115va, 26  transcr.  image  image  
AM 99 a 8° (99a) 13r, 13 - 13v, 2  transcr.  image  image  
AM 622 4° (622) 34, 23 - 35, 3  transcr.  image  
AM 713 4° (713) 11, 32 - 11, 36  transcr.  image  image  image  
Vísnabók (Vb) 253 - 253  
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) 126, 11 - 126, 17  transcr.  image  
AM 705 4°x (705x) 16v - 16v  transcr.  
BLAdd 4892 (4892) 35r - 35v  transcr.  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated