This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

not in Skj

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 629-31

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

60 — Anon Lil 60VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Note: The following transcriptions have been entered to aid the editing process. These may not have been fully reviewed and checked and may therefore not be reliable. You may wish to consult the manuscript images. Any corrections can be notified to the database editor.

 Bb En j andlatí jesus sæta oss uar flutt ath gægst | ok frett ath synndum færa glo᷎ggr ef nockr | uærí hlægir mik ath her mun teygiazt hans | foruitní honum til uansa eigí mun nu ormr | hínn biugi agn suelgiandí ꜳ kroki fag ⸝⸝ na ; |   [VEÞ]  edit 
 99a Enn j andláti iesus daűda oss er flű | tt at giægist A krossinn fiandinn | hafi þá friett at syndum færa gl ⸝⸝ oggur ef nockur være / || hlægir mig þvi hier mun teýgiast hans forű | itni sier til vansa þvi eigi mun sá orm | űrinn biűgi agnsűelgiandi A kroki | fagna : //   [VEÞ]  edit 
 622 Enn j andlati jesus sæti os eʀ sagt ad drægí[...]t oss […] | fiandenn hafi og frett ad syndum : færa gloggr ef nockurre | Hlæir mig ad hier müne teygíazt , hans foruitnínn honum til | vansa : eigi mün nü ormurenn biugi agnn suelgiandi ꜳ̋ kro ⸝⸝ ssí fagna |   [VEÞ]  edit 
 713 Enn  andlate jesus sæta . os er flutt at gægdízt ꜳ̋ krossenn . ⸌⸌ fiandenn hefdi og frett at syndum . | færa glo᷎ggur ef nockurri / hlægir mik at hier mune teygiazt . hans | foruítne ser til uanzsa . eigi mun þa ormurenn bíuge . agnn suelg | íanda at kroke fagna . // |   [VEÞ]  edit 
 41 8°x Enn J andla̋te JESV sæta, oss er flutt ad gi | ægst a̋ krossenn, fiandenn hafe og friett ad || sindum, færaklőkur ef nockrar være. | Hlæer mig ad hier muni teigast, hans forvitn | enn sier til vansa, eige mun nu órmurenn biuge, | agnsvelgianda krőke fagna.   [VEÞ]  edit 
 705x Enn i andlati Jesus sæta | oss er flutt at giæist a krossinn | fiandinn hafi og frett at syndum || færagloggur ef nockur væri: | Hlæger mig þuiat hier mun teygiast | hans forvitni sier til vansa | eigi mun nu ormurin bliugi | agn svelgiandi a kroki fagna.  edit 
 4892 Enn i andlati Jesu sǫta oz er flutt at giǫgdezt a croszinn, fiandinn hefde friett at syndom, fǫra glauggr ef nock[u]r vǫri Hlǫgr mic at hier muni teigazt hanz forvitni sier at vansa, eigi mun þa ormorinn biuge, agnsuelgiande a croze fag[…]   edit 

Text version list disabled due to query errors

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.