This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 623

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

53 — Anon Lil 53VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 53’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 623.

Hrækjandi mjög höfuðin skóku
heiðingjar sem Júðar leiðir;
flestir allir flýðu Kristi
fylgdarmenn við storminn þenna.
Minnaz verð eg — má eg ei annað —
móður guðs, er í tárum flóði;
mætti verða, að minna sótta
minnaz vildi hun eitthvert sinni.

Hrækjandi mjög skóku höfuðin, heiðingjar sem leiðir Júðar; flestir allir fylgdarmenn Kristi flýðu við þenna storminn. Eg verð minnaz — má eg ei annað — {móður guðs}, er flóði í tárum; mætti verða, að hun vildi eitthvert sinni minnaz sótta minna.

Spitting much, they shook their heads, heathens as well as loathsome Jews; nearly all the followers of Christ fled in the face of that storm. I must remember — I cannot do otherwise — {the mother of God} [= Mary] who was flooded with tears; it could come about that she would at some time want to be mindful of my sorrows.

editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 53 (AII, 380; BII, 404); Skald II, 221.

sources

Holm perg 1 fol (Bb) 115ra, 34 - 115rb, 1  transcr.  image  image  
AM 99 a 8° (99a) 11r, 4 - 11r, 10  transcr.  image  image  
AM 622 4° (622) 32, 17 - 32, 20  transcr.  image  
AM 713 4° (713) 10, 25 - 10, 28  transcr.  image  image  image  
Vísnabók (Vb) 252 - 252  
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) 122, 12 - 122, 17  transcr.  image  
AM 705 4°x (705x) 13v - 14r  transcr.  
BLAdd 4892 (4892) 33v - 33v  transcr.  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated