Anonymous Poems (Anon)
Kviðuháttr verses in praise of a Norwegian ruler (TGT 3) - 0
Málaháttr verses in praise of a Christian ruler (TGT 4) - 0
Stanzas from TGT put together by FJ (1) (TGT FJ 1) - 0
Verses about a battle (?Stiklarstaðir) (TGT 1) - 0
Verses about a woman (TGT 2) - 0
I. Flokkr about Sveinn Álfífuson (Sveinfl) - 1
I. Oddmjór (Oddm) - 1
I. 1. Eiríksmál (Eirm) - 9
I. 2. Liðsmannaflokkr (Liðs) - 10
I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28
I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7
II. 1. Haraldsstikki (Harst) - 1
II. 2. Nóregs konungatal (Nkt) - 85
II. 3. Poem about Magnús lagabœtir (Mlag) - 3
III. Málsháttakvæði (Mhkv) - 30
III. Máríuflokkr (Mfl) - 2
III. Poem about the Phoenix (Phoenix) - 1
III. 1. Bjarkamál in fornu (Bjark) - 7
III. 1. Bjúgar vísur (Bjúgvís) - 1
III. 1. Gnóðar-Ásmundar drápa (GnóðÁsm) - 1
III. 1. Nikulásdrápa (Nikdr) - 3
III. 2. Gátur (Gát) - 4
III. 2. Hafliðamál (Hafl) - 1
III. 2. Morginsól (Morg) - 1
III. 3. Kúgadrápa (Kúgdr) - 1
III. 3. Stríðkeravísur (Stríðk) - 1
IV. Bárðardrápa (Bárðdr) - 1
IV. Hafgerðingadrápa (Hafg) - 2
IV. Stanzas possibly attributable to Snorri Sturluson (SnSt) - 2
V. Darraðarljóð (Darr) - 11
V. Grettisfærsla (Grf) - 26
VII. Allra postula minnisvísur (Alpost) - 13
VII. Andréasdrápa (Andr) - 4
VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33
VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52
VII. Gyðingsvísur (Gyð) - 10
VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26
VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60
VII. Heilags anda drápa (Heildr) - 18
VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151
VII. Lausavísa on Lawgiving (Law) - 1
VII. Leiðarvísan (Leið) - 45
VII. Lilja (Lil) - 100
VII. Líknarbraut (Líkn) - 52
VII. Máríudrápa (Mdr) - 43
VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29
VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24
VII. Máríuvísur III (Mv III) - 30
VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54
VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59
VII. Sólarljóð (Sól) - 83
VII. Stanzas Addressed to Fellow Ecclesiastics (Eccl) - 2
VII. Vitnisvísur af Máríu (Vitn) - 26
VIII. Krákumál (Krm) - 29
VIII. Sǫrlastikki (Sǫrl) - 1
not in Skj |
Lilja (‘Lily’)
—
Anon LilVII
Martin Chase 2007, ‘ Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1185> (accessed 23 May 2022)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)
SkP info: VII, 619-20 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 49 — Anon Lil 49VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 49’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 619-20.
Fúsir hlupu og fundu Jésúm; fundinn hröktu, lömdu og bundu; bundinn leiddu; hæðnir hæddu; hæddan, rægðan, slógu klæddan fjandans börnin; þraungum þyrni þessir spenna um blessað ennið; þessir negldu Krist á krossinn; keyra járn, svá að stökk um dreyrinn.
Fúsir hlupu og fundu Jésúm; fundinn hröktu, lömdu og bundu; bundinn leiddu; hæðnir hæddu; hæddan, rægðan, slógu klæddan fjandans börnin; þraungum þyrni þessir spenna um blessað ennið; þessir negldu Krist á krossinn; keyra járn, svá að stökk um dreyrinn.
Fúsir hlupu og fundu Jésúm; fundinn hröktu, lömdu og bundu; bundinn leiddu; hæðnir hæddu; hæddan, rægðan, klæddan slógu börnin fjandans; þessir spenna þraungum þyrni um blessað ennið; þessir negldu Krist á krossinn; keyra járn, svá að dreyrinn stökk um.
|
text
prose order
Frenzied men ran and found Jesus; having found him, they abused him, struck him, and bound him; when he had been bound, they led him; those fond of mocking mocked him; when he had been mocked, reviled, and clothed {the offspring of the fiend} [= Jews] struck him; they wind a tight [crown of] thorn around the blessed forehead; they nailed Christ to the cross; they drive iron [nails] so that the blood spurted around [them]. |
notes: [1-4]: In skaldic poetics, the repetition of the last word of a l. at the beginning of the following l. is called dunhent ‘echoing rhymed’. See SnSt Ht sts 24, 47, and 48III (SnE 1999, 15, 22-3) and RvHbreiðm Hl sts 57, 58, 65, and 66III (Jón Helgason and Holtsmark 1941, 127-9), but, as Rudolf Meissner says (1922, 52), ‘What a difference between these school-examples and the stanzas of Lilja!’. In Lat. rhetoric, which may be the closer model here, the figure is called anadiplosis or reduplicatio (Lausberg 1998, §619; cf. e.g. the definition given by the Venerable Bede [Hurst 1975, 146] and the brief discussion in TGT 1884-6, I, 94). The ll. also exhibit climax or gradatio: the repeated word occurs first in the pret., and then as perf. participles (Lausberg 1998, §623; cf. e.g. the definitions in the Rhetorica ad Herennium [Marx 1923, 4.25.34] and Augustine’s De Doctrina Christiana [Martin 1962, 123]) and polyptoton, the repetition of a word in various grammatical forms (Lausberg 1998, §§640-8; cf. e.g. the Venerable Bede [Hurst 1975, 150]. See also Laugesen 1966, 297-8, and cf. Lil 55 and 66).
editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 49 (AII, 379; BII, 403); Skald II, 220, NN §§1526, 1527.
sources
Holm perg 1 fol (Bb) |
115ra, 14 - 115ra, 19 |
|
 |
 |
| |
AM 99 a 8° (99a) |
10r, 16 - 10v, 4 |
|
 |
 |
| |
AM 622 4° (622) |
31, 24 - 32, 3 |
|
 |
 |
| |
AM 713 4° (713) |
10, 11 - 10, 14 |
|
 |
 |
| |
Vísnabók (Vb) |
251 - 251 |
|
|
|
| |
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) |
121, 6 - 121, 12 |
|
 |
 |
| |
AM 705 4°x (705x) |
13r - 13r |
|
 |
|
| |
BLAdd 4892 (4892) |
32v - 32v |
|
 |
 |
| |
|
|