This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 617-18

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

47 — Anon Lil 47VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Note: The following transcriptions have been entered to aid the editing process. These may not have been fully reviewed and checked and may therefore not be reliable. You may wish to consult the manuscript images. Any corrections can be notified to the database editor.

 Bb Þetta ser hann fiandí ath fættízt folkít hans ok lizt þat | uansí dæmín god ath uaxa uida uerrí bro᷎gd | enn lytín þuerra pukínn kualdr ok þeygi þoldí | þenna leik er hafdann kennír þuí flytanndí sínar | sueitir synnda bríot ath drepa sem skiotazt ჻ |   [VEÞ]  edit 
 99a Þetta sier hann fiandi at fæckar frolk | id hans og lijst þad vansi enn dæminn | god þaű vaxa vijda verri brogd | og ly̋tinn þűerra : / pűkinn kűaldur og | þeýge þolde þennann leik er hafdi | kiendann · þűi fly̋tandi sijnum sűe | itum synda briot at drepa sem skiot | ast : //   [VEÞ]  edit 
 622 Þetta sier hann fiandi ad fætkar | folkit hans og lízt þat vansí : dæmenn god ad vaxa vida , verri | brogd og lyti þuerra : Þyngízt kualldur og þeye þolldi | þenna leík eʀ hofdu slíkir : þvi flytandi sínum sueitum , synda | bríot ad drepa sem skíotazt : |   [VEÞ]  edit 
 713 Þetta sier hann fiande at fædkar . folkít hans og lizt þat uanse . dæmen god ⸌⸌ þau uaxa uída | verre brogd og lyten þuerra / pukenn kualdur og þeyge þoldi . þena | leík at hafdi kendann . þuí flytiande sínar sueítir . synda bríot | at drepa sem skiotazt . // |   [VEÞ]  edit 
 41 8°x Þetta sier hann fiande ad fæckar, folked | hans og lijst ad vanse, ad dæmenn gőd þꜹ vaxa | vijda, verre brógd og lijtinn þverra. | Pukenn slægur þeige þolde þennan leik er | tők ad kenna, þvi flitande sijnum sveitum sinda | briőt ad drepa sem fliőtast.   [VEÞ]  edit 
 705x Þetta sier hann fiandi at fæckar | folkit hans og lyst þat vansi | enn dæmin god at vaxa vyda | verribrodg og lytin þverra: | Pukinn kvaldur og þeyi þoldi | þennan leik er hardann kenner | þvi flytandi sinum sveitum | syndabriot at drepa sem fliotast.  edit 
 4892 Þetta sier hann fiande at fǫkkar, folcit hans oc lyst || þat vanse, dǫminn god þau vaxa vydo verri braugd oc lytin þuerra Pucinn qualidr þeige þollde, þennann leic er toc at cenna, þvi flytande synom sveitom, sinda briot at drepa sem sciotazt  edit 

Text version list disabled due to query errors

© 2008-