Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151

Hugsvinnsmál (‘Sayings of the Wise-Minded One’) — Anon HsvVII

Tarrin Wills and Stefanie Gropper 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Hugsvinnsmál’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 358-449.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149 

for reference only:  56x   65x 

Skj: Anonyme digte og vers [XIII]: [C. E/5]. Hugsvinnsmál, Isl. oversættelse af Catonis Disticha. (AII, 167-97, BII, 185-210); stanzas (if different): 51/1-3, 67/1-3 | 52 | 53/4-6 | 53/1-3, 51/4-6 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 66 | 67 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78/1-3 | 78 [var], 78/4-6 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 136 | 137 | 138 | 140 | 141 | 142 | 146 | 147 | 148

SkP info: VII, 392

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

51 — Anon Hsv 51VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Tarrin Wills and Stefanie Gropper (eds) 2007, ‘Anonymous Poems, Hugsvinnsmál 51’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 392.

Þrælum þínum        reiðz þú eigi þungliga,
        svát þú þeim grand gerir;
þvít sjálfum sér
        aflar síns skaða
        hverr, sem meiðir mann.

Reiðz þú eigi þungliga þrælum þínum, svát þú gerir þeim grand, þvít hverr, sem meiðir mann, aflar skaða síns sér sjálfum.

Do not become violently angry with your servants, so that you cause them an injury, because everbody who injures a man causes harm to himself.

Mss: 1199ˣ(73r), 723aˣ(80), 401ˣ(1v)

Readings: [1] Þrælum: ‘[...]lumm’ 723aˣ, ‘[...]rælum’ 401ˣ    [2] þú: om. 723aˣ    [3] gerir: veitir 401ˣ    [4] þvít sjálfum sér: ‘[...]r’ 723aˣ, ‘þviat sia[...] sier’ 401ˣ    [6] sem: er sinn 723aˣ, er sína 401ˣ;    meiðir mann: menn meiðir 401ˣ

Editions: Skj: Anonyme digte og vers [XIII], [C. E/5]. Hugsvinnsmál 52: AII, 179-80, BII, 194, Skald II, 101, NN §2590; Hallgrímur Scheving 1831, 15, Gering 1907, 15, Tuvestrand 1977, 99, Hermann Pálsson 1985, 63.

Notes: [All]: Lat. parallels: (Dist. I, 37) Servorum culpis cum te dolor urguet in iram, / ipse tibi moderare, tuis ut parcere possis ‘When the vexation of servants’ faults pushes you to anger, control yourself, so that you may spare your own’. The topic is also dealt with in Sól 26, albeit without the hint of social differences. From this point onwards, the ordering and preservation of the sts in 1199ˣ, 624 and eds of Hsv, departs. The present edn follows 1199ˣ for the most part, but is modified slightly on the basis of the order in 624 where that ms. follows the order of the Lat. more closely.

Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated