Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

not in Skj

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 610-11

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

40 — Anon Lil 40VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 40’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 610-11.

‘Jésúm tígna eingla rásir
upp og niðr af himni þriðja;
stjörnuljós og færðar fórnir,
friðar samband á hverju landi,
slík afla mier sóttarauka,
sönn stórmerkin veitt hjá mönnum;
kvíðig, að hans remming ráða
ríði mier að báðum síðum.

‘Rásir eingla tígna Jésúm upp og niðr af þriðja himni; stjörnuljós og færðar fórnir, samband friðar á hverju landi, slík sönn stórmerkin veitt hjá mönnum afla mier sóttarauka; kvíðig, að remming ráða hans ríði mier að báðum síðum.

‘Hosts of angels honour Jesus [travelling] up and down from the third heaven; starlight and presented offerings, union of peace in every land, such true signs granted among men cause me an increase of woe; I fear that his strengthening through counsels will press me from all [lit. both] sides.

Mss: Bb(114vb), 99a(8v), 622(30), 713(9), Vb(250), 41 8°ˣ(118), 705ˣ(11r), 4892(31r)

Readings: [1] Jésúm: Jésús 4892    [2] upp: uppi 99a, 622, 705ˣ;    niðr: niðri 99a, 622, 713, 705ˣ, 4892;    af: í 99a, 622, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892, á 713;    himni: heimi 99a, 622, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ    [3] færðar: friðar 622    [4] friðar: og friðar 99a, 705ˣ    [5] slík: slíkt 713;    afla: aflar 622, afl 713    [6] stórmerkin: stórmerki 713, 705ˣ    [7] kvíðig: kvið 622;    að: om. 99a, Vb, 41 8°ˣ, við að 622, við 4892;    ráða: ráði 713    [8] ríði: og ríði 713

Editions: Skj: Eysteinn Ásgrímsson, Lilja 40: AII, 376, BII, 401, Skald II, 218.

Notes: [1-3]: Cf. Mar 1871, 186, 479 and Note to st. 39. — [2] upp og niðr ‘up and down’: The angels descended from heaven to earth, and then went up again. Cf. Gen. XXVIII.12 and Stjórn (Unger 1862, 169): Þar medr sá hann i suefininum ganga guds engla upp eptir stiganum ok nidr ‘Therewith he saw in his sleep the angels of God going up by means of a ladder and down [again]’ and Luke II.15: … ut discesserunt ab eis angeli in caelum … ‘... after the angels departed from them into heaven ...’. Cf. 1/6, uppi ok niðri ok þar í miðju. Several mss have uppi og niðri in this l. too (so Skj B and Skald). — [2] þriðja himni ‘from the third heaven’: So Bb, but other mss have heimi þriðja ‘from the third world’, a reading adopted by Skj B and Skald. Perhaps an allusion to 2 Cor. XII.2, where S. Paul tells that he was taken up into the third heaven. See Note on 11/3 and cf. 27/4. The poet envisions a three-tiered cosmology: the sphere of air and nature surrounding the earth, the sphere of ether, the realm of angels, beyond it, and the third sphere, the abode of God. — [3-4]: These ll. could also be taken (so Skj B and Skald) as in apposition with rásir eingla ‘hosts of angels’ (l. 1), so that starlight, offerings and peace worship Jesus along with the angels. This interpretation allows l. 4 to begin a new main cl. — [3] stjörnuljós ‘starlight’: Schottmann again (1973, 201) sees a direct verbal parallel in the homily of Maximus of Turin: coelum illi radio stellae laetioris arridet ‘heaven smiles on him with the beam of a star of gladness’ (Maximus Taurinensis, Homilia XXXVII, col. 305; see also the introductory Note to st. 39 and the Note on 39/5). — [5] sóttarauka ‘increase of woe’: Sótt can refer to both physical illness and to worry or spiritual distress. Cf. LP: sótt, and 53/7, 73/6, 82/6, 89/2. — [7] remming ‘strengthening, the act of making strong’: Cognate with remma ‘to strengthen’. The noun is not attested elsewhere in ON. See Sigfús Blöndal 1920-4: remming for its use in MIcel.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.