This interface will no longer be publicly available from 1 September 2020. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 608-9

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

39 — Anon Lil 39VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Note: The following transcriptions have been entered to aid the editing process. These may not have been fully reviewed and checked and may therefore not be reliable. You may wish to consult the manuscript images. Any corrections can be notified to the database editor.

 Bb Vnndrazt tok hínn forní fianndí fæddann mann er | skilia uar bannath ok þuí likt sem anndín segdí ordín | slik af tungu fordum þikkí mer sem nyuíng nockur na | lgizt heím eda ættir beíma eítt huat klokt mun | drottínn dicta duldr em ek þui at fer af huldu ჻ |   [VEÞ]  edit 
 99a Wndrast tok hinn forni fiande · fæ | ddan mann er skilia var bannat · og er | þvi likt sem Andinn segdi ordinn slijk | af tungű fordum : // Þiki mier sem ny̋ | ung nockűr nálgist heim og ættir be | ima · eitthűad klokt mun drottinn | dikta duldur em eg þad fer at hűldű : // |   [VEÞ]  edit 
 622 Uɴdrazt tock hínn forne fíandi , fæddann mann enn slikt | var bannad : og þuilikt sem andínn segdi , ordínn slik af | tungu fo᷎rdum , þicki mier sem nyíung nockur , nalgízt heím | vm ættir beíma , eítthüad klokt mun drottínn dikta , dü | lldur eʀ eg þess þat fer af hülldü : |   [VEÞ]  edit 
 713 Vndraz tok en f⸌or⸍ne fiande fæddan mann er skilít vid bannat . og þvi likt sem | andenn segdí . ordenn slik af tvngv fordum / þike mier sem nyung nocur . | nalgíz heím eda ætter beíma . eítt huad klokt mun drottenn dicta . | duldur er eg þess þat fer af huldu . // |   [VEÞ]  edit 
 41 8°x Vndrast tok hinn forne Fiande, fæddan | mann enn skilia var bannad, ugde nu sem andenn seg | de ordenn slijk af Tungu fordum. | þijke mier sem nijung nockur, na̋lgest heim og | ætter beima, eitt hvad klőkt mun Drottenn dikta, | dulldur er eg þess þad fer ad hulldu.   [VEÞ]  edit 
 705x Vndrast tok hinn forni fiandi | fæddan mann enn skilia var bannat | og er þvi likt sem andinn segdi | ordin slik af tungu fordum: | þiki mier sem nyung nockur | nalgist heim og ættir beima | eitthvad klokt mun drottin dickta || duldur em eg þat fer at huldu.  edit 
 4892 Undazt tok hinn forni fiande fǫddann mann er scilit var bannat, oc þuilycazt sem audinn segde, ordinn slyc af tungo fordom Þiccer mier sem nyung noccr, naalgizt heim oc ǫttar beima, eitthvert cloct mun drottinn dicta duldr er ec þess ferr at hulldo  edit 

Text version list disabled due to query errors

© 2008-