Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

not in Skj

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 607-8

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

38 — Anon Lil 38VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 38’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 607-8.

Finn eg, alt að manvit manna
mæðiz, þegar er um skal ræða
máttrinn þinn, inn mikli drottinn;
meiri er hann en gjörvalt annað.
Sie þier dýrð með sannri prýði,
sunginn heiðr af öllum tungum
eilífliga með sigri og sælu;
sæmd og vald það minkaz aldri.

Eg finn, að alt manvit manna mæðiz, þegar er um skal ræða máttrinn þinn, inn mikli drottinn; hann er meiri en gjörvalt annað. Sie þier dýrð með sannri prýði, heiðr sunginn af öllum tungum, eilífliga með sigri og sælu; sæmd og það vald minkaz aldri.

I find that all the understanding of men becomes exhausted as soon as your might shall be spoken about, great Lord; it is greater than all else. Let there be to you glory with true beauty, honour sung from all tongues, eternally with victory and blessing; honour and that power will never be diminished.

Mss: Bb(114vb), 99a(8r), 622(30), 713(9), Vb(250), 41 8°ˣ(117-118), 705ˣ(10v), 4892(30v-31r)

Readings: [1] alt að: að alt Vb, 41 8°ˣ    [2] er: að 99a, 713, Vb, 41 8°ˣ, eð 622, om. 4892    [3] máttrinn: máttinn 99a, Vb, 705ˣ, 4892;    mikli: mildi 99a, 622, 713, Vb, 41 8°ˣ, 705ˣ, 4892;    drottinn: drottins Vb, 41 8°ˣ    [4] meiri: því meiri 99a, Vb, 41 8°ˣ, meir 4892;    hann: gann 4892;    en: so all others, om. Bb;    gjörvalt: örvallt 4892    [5-8] abbrev. as ‘Se þer dyrd med sannri prydi;’ Bb, ‘Sie þier dyrd med sannri:’ 99a, ‘Sie þier dyrd med sannrj prydi:’ 622, ‘Se þier’ 713, ‘sie þier dyrd med sannri prydi.’ 705ˣ    [7] eilífliga: æfinliga 41 8°ˣ, ælífliga 4892;    sigri: sigr Vb, 41 8°ˣ    [8] það: þitt Vb, 41 8°ˣ, 4892;    minkaz: minkiz Vb, 41 8°ˣ, 4892

Editions: Skj: Eysteinn Ásgrímsson, Lilja 38: AII, 376, BII, 400, Skald II, 218.

Notes: [1-2] að alt manvit manna mæðiz ‘that all the understanding of men becomes exhausted’: A topic of inexpressibility: see Curtius 1953, 159-62. — [2] skal ræða ‘it must speak’: The subject of the verb is taken to be manvit ‘understanding’ (l. 1), although it could be taken as impersonal ‘one must speak’ (so Skj B). — [5-8]: The second repeat of the refrain; see sts 26/5-8 and 32/5-8. Vb, 41ˣ and 4892 write the ll. in full.

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.