Anonymous Poems (Anon)
Kviðuháttr verses in praise of a Norwegian ruler (TGT 3) - 0
Málaháttr verses in praise of a Christian ruler (TGT 4) - 0
Stanzas from TGT put together by FJ (1) (TGT FJ 1) - 0
Verses about a battle (?Stiklarstaðir) (TGT 1) - 0
Verses about a woman (TGT 2) - 0
I. Flokkr about Sveinn Álfífuson (Sveinfl) - 1
I. Oddmjór (Oddm) - 1
I. 1. Eiríksmál (Eirm) - 9
I. 2. Liðsmannaflokkr (Liðs) - 10
I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28
I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7
II. 1. Haraldsstikki (Harst) - 1
II. 2. Nóregs konungatal (Nkt) - 85
II. 3. Poem about Magnús lagabœtir (Mlag) - 3
III. Málsháttakvæði (Mhkv) - 30
III. Máríuflokkr (Mfl) - 2
III. Poem about the Phoenix (Phoenix) - 1
III. 1. Bjarkamál in fornu (Bjark) - 7
III. 1. Bjúgar vísur (Bjúgvís) - 1
III. 1. Gnóðar-Ásmundar drápa (GnóðÁsm) - 1
III. 1. Nikulásdrápa (Nikdr) - 3
III. 2. Gátur (Gát) - 4
III. 2. Hafliðamál (Hafl) - 1
III. 2. Morginsól (Morg) - 1
III. 3. Kúgadrápa (Kúgdr) - 1
III. 3. Stríðkeravísur (Stríðk) - 1
IV. Bárðardrápa (Bárðdr) - 1
IV. Hafgerðingadrápa (Hafg) - 2
IV. Stanzas possibly attributable to Snorri Sturluson (SnSt) - 2
V. Darraðarljóð (Darr) - 11
V. Grettisfærsla (Grf) - 1
VII. Allra postula minnisvísur (Alpost) - 13
VII. Andréasdrápa (Andr) - 4
VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33
VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52
VII. Gyðingsvísur (Gyð) - 10
VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26
VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60
VII. Heilags anda drápa (Heildr) - 18
VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151
VII. Lausavísa on Lawgiving (Law) - 1
VII. Leiðarvísan (Leið) - 45
VII. Lilja (Lil) - 100
VII. Líknarbraut (Líkn) - 52
VII. Máríudrápa (Mdr) - 43
VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29
VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24
VII. Máríuvísur III (Mv III) - 30
VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54
VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59
VII. Sólarljóð (Sól) - 83
VII. Stanzas Addressed to Fellow Ecclesiastics (Eccl) - 2
VII. Vitnisvísur af Máríu (Vitn) - 26
VIII. Krákumál (Krm) - 29
VIII. Sǫrlastikki (Sǫrl) - 1
not in Skj |
Lilja (‘Lily’)
—
Anon LilVII
Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)
SkP info: VII, 600 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 32 — Anon Lil 32VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 32’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 600.
Hjörtun játi; falli og fljóti fagnaðarlaug af hvers manns augum; æ þakkandi miskunn mjúka minn drottinn, í holdgan þinni; Sie þier dýrð með sannri prýði, sunginn heiðr af öllum tungum eilífliga með sigri og sælu; sæmd og vald það minkaz aldri.
Hjörtun játi; falli og fljóti fagnaðarlaug af hvers manns augum; æ þakkandi miskunn mjúka minn drottinn, í holdgan þinni; Sie þier dýrð með sannri prýði, sunginn heiðr af öllum tungum eilífliga með sigri og sælu; sæmd og vald það minkaz aldri.
Hjörtun játi; fagnaðarlaug falli og fljóti af hvers manns augum, æ þakkandi mjúka miskunn í holdgan þinni, drottinn minn. Sie þier dýrð með sannri prýði, heiðr sunginn af öllum tungum, eilífliga með sigri og sælu; sæmd og það vald minkaz aldri.
|
text
prose order
Let hearts confess; let {a hot spring of joy} [TEARS] fall and flow from every man’s eyes, forever thanking mild mercy in your Incarnation, my Lord. Let there be to you glory with true beauty, honour sung from all tongues, eternally with victory and blessing; honour and that power will never be diminished. |
notes: [5-8]: The second iteration of the stef introduced at st. 26. Most mss abbreviate the ll., but Vb, 41ˣ and 4892 have them in full. The scribe of Bb adds a cross within a square immediately after his abbreviated l. 5, within the body of the text column, not in the margin.
editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 32 (AII, 374; BII, 399); Skald II, 217.
sources
Holm perg 1 fol (Bb) |
114va, 10 - 114va, 12 |
|
 |
 |
| |
AM 720 a VIII 4° (720a VIII) |
2v, 28 - 2v, 29 [1-4] |
|
 |
 |
| |
AM 99 a 8° (99a) |
7r, 10 - 7r, 14 |
|
 |
 |
| |
AM 622 4° (622) |
28, 24 - 29, 2 |
|
 |
 |
| |
AM 713 4° (713) |
8, 28 - 8, 29 |
|
 |
 |
| |
Vísnabók (Vb) |
249 - 249 |
|
|
|
| |
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) |
115, 6 - 115, 13 |
|
 |
 |
| |
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) |
136, 15 - 136, 17 |
|
 |
 |
| |
AM 705 4°x (705x) |
9r - 9r |
|
 |
|
| |
BLAdd 4892 (4892) |
29v - 29v |
|
 |
 |
| |
|
|