Data from Samnordisk runtextdatabas

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 595-6

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

28 — Anon Lil 28VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 28’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 595-6.

Og svá veik að meyju mjúkri:
‘Máría, hlýð nú orðum várum!
Frægast víf, þier færeg áve,
full miskunnar sætleiks brunna.
Samangeypnandi sína skepnu
sannr höfðinginn eingla og manna
byggir þier fyr brjósti skæru,
blessuð mær; þú ert sprundum hæri.’

Og veik svá að mjúkri meyju: ‘Máría, hlýð nú orðum várum! Frægast víf, full sætleiks brunna miskunnar, þier færeg áve. {Sannr höfðinginn eingla og manna}, samangeypnandi skepnu sína, byggir fyr skæru brjósti þier, blessuð mær; þú ert sprundum hæri.

And he turned thus to the gentle maiden: ‘Mary, listen now to our [my] words! Most glorious woman, full of the sweetness of the fountains of mercy, I bring you a greeting. {The true chieftain of the angels and men} [= God], holding his creation together in his hand, takes up dwelling in your pure breast, blessed maiden; you are higher than [other] women.

editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 28 (AII, 372; BII, 398); Skald II, 216.

sources

Holm perg 1 fol (Bb) 114rb, 25 - 114rb, 29  transcr.  image  image  
AM 720 a VIII 4° (720a VIII) 2v, 17 - 2v, 20  transcr.  image  image  
AM 99 a 8° (99a) 6v, 1 - 6v, 7  transcr.  image  image  
AM 622 4° (622) 28, 5 - 28, 9  transcr.  image  
AM 713 4° (713) 8, 14 - 8, 16  transcr.  image  image  image  
Vísnabók (Vb) 249 - 249  
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) 113, 16 - 114, 2  transcr.  image  
AM 705 4°x (705x) 8r - 8v  transcr.  
BLAdd 4892 (4892) 29r - 29r  transcr.  image  
Runic data from Samnordisk runtextdatabas, Uppsala universitet, unless otherwise stated