Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Runic Dictionary

login: password: stay logged in: help

Anonymous Poems (Anon)

VII. Lilja (Lil) - 100

Lilja (‘Lily’) — Anon LilVII

Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.

stanzas:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100 

Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)

SkP info: VII, 587-8

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

21 — Anon Lil 21VII

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance

 

Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 21’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 587-8.

Heimr er dauðr, en hvað er til ráða?
Hvar gietr þann, er sier megi bjarga?
Hvergi, því í synda saurgan
sannliga, hverr þyngir annan.
Eitt er til, það er eg skal vátta,
— á eg grátandi frammi standa —
atsjálfr, inn dýri drottinn,
dugir ferð, svá lífguð verði.

 

The world is dead, and what remedy is there? Where is to be found the one who can save himself? Nowhere, because in the defilement of sins truly [it is] that each weighs down the other. There is one thing to be done, that which I shall attestI must stand forth weeping —, that you yourself, the dear Lord, will now help mankind, so that it may be revived.

notes: The theme and diction of this st. (dauðr ‘dead’, bjarga ‘save’, saurgan synda ‘defilement of sins’) are reminiscent of st. 76.

editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 21 (AII, 370; BII, 396); Skald II, 215.

sources

Holm perg 1 fol (Bb) 114ra, 28 - 114ra, 33  transcr.  image  image  
AM 720 a VIII 4° (720a VIII) 2r, 27 - 2v, 2  transcr.  image  image  
AM 99 a 8° (99a) 5r, 6 - 5r, 14  transcr.  image  image  
AM 622 4° (622) 26, 23 - 27, 2  transcr.  image  
AM 713 4° (713) 7, 26 - 7, 29  transcr.  image  image  
Vísnabók (Vb) 248 - 248  
DKNVSB 41 8°x (41 8°x) 111, 5 - 111, 11  transcr.  image  
AM 705 4°x (705x) 6v - 6v  transcr.  
BLAdd 4892 (4892) 27v - 27v  transcr.  image  
© 2008-