Anonymous Poems (Anon)
Kviðuháttr verses in praise of a Norwegian ruler (TGT 3) - 0
Málaháttr verses in praise of a Christian ruler (TGT 4) - 0
Stanzas from TGT put together by FJ (1) (TGT FJ 1) - 0
Verses about a battle (?Stiklarstaðir) (TGT 1) - 0
Verses about a woman (TGT 2) - 0
I. Flokkr about Sveinn Álfífuson (Sveinfl) - 1
I. Oddmjór (Oddm) - 1
I. 1. Eiríksmál (Eirm) - 9
I. 2. Liðsmannaflokkr (Liðs) - 10
I. 3. Óláfs drápa Tryggvasonar (Óldr) - 28
I. 4. Poem about Óláfr Tryggvason (Ól) - 7
II. 1. Haraldsstikki (Harst) - 1
II. 2. Nóregs konungatal (Nkt) - 85
II. 3. Poem about Magnús lagabœtir (Mlag) - 3
III. Málsháttakvæði (Mhkv) - 30
III. Máríuflokkr (Mfl) - 2
III. Poem about the Phoenix (Phoenix) - 1
III. 1. Bjarkamál in fornu (Bjark) - 7
III. 1. Bjúgar vísur (Bjúgvís) - 1
III. 1. Gnóðar-Ásmundar drápa (GnóðÁsm) - 1
III. 1. Nikulásdrápa (Nikdr) - 3
III. 2. Gátur (Gát) - 4
III. 2. Hafliðamál (Hafl) - 1
III. 2. Morginsól (Morg) - 1
III. 3. Kúgadrápa (Kúgdr) - 1
III. 3. Stríðkeravísur (Stríðk) - 1
IV. Bárðardrápa (Bárðdr) - 1
IV. Hafgerðingadrápa (Hafg) - 2
IV. Stanzas possibly attributable to Snorri Sturluson (SnSt) - 2
V. Darraðarljóð (Darr) - 11
V. Grettisfærsla (Grf) - 1
VII. Allra postula minnisvísur (Alpost) - 13
VII. Andréasdrápa (Andr) - 4
VII. Brúðkaupsvísur (Brúðv) - 33
VII. Drápa af Máríugrát (Mgr) - 52
VII. Gyðingsvísur (Gyð) - 10
VII. Heilagra manna drápa (Heil) - 26
VII. Heilagra meyja drápa (Mey) - 60
VII. Heilags anda drápa (Heildr) - 18
VII. Hugsvinnsmál (Hsv) - 151
VII. Lausavísa on Lawgiving (Law) - 1
VII. Leiðarvísan (Leið) - 45
VII. Lilja (Lil) - 100
VII. Líknarbraut (Líkn) - 52
VII. Máríudrápa (Mdr) - 43
VII. Máríuvísur I (Mv I) - 29
VII. Máríuvísur II (Mv II) - 24
VII. Máríuvísur III (Mv III) - 30
VII. Pétrsdrápa (Pét) - 54
VII. Plácitusdrápa (Pl) - 59
VII. Sólarljóð (Sól) - 83
VII. Stanzas Addressed to Fellow Ecclesiastics (Eccl) - 2
VII. Vitnisvísur af Máríu (Vitn) - 26
VIII. Krákumál (Krm) - 29
VIII. Sǫrlastikki (Sǫrl) - 1
not in Skj |
Lilja (‘Lily’)
—
Anon LilVII
Martin Chase 2007, ‘(Introduction to) Anonymous, Lilja’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 544-677.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Skj: Eysteinn Ásgrímsson: Lilja (AII, 363-95, BII, 390-416)
SkP info: VII, 676-7 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 100 — Anon Lil 100VII
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Martin Chase (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Lilja 100’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 676-7.
Almáttigr guð allra stietta, yfirbjóðandi eingla og þjóða, ei þurfandi staða nie stunda, staði haldandi í kyrrleiks valdi, senn verandi úti og inni, uppi og niðri og þar í miðju, lof sie þier um aldr og æfi eining sönn í þrennum greinum.
Almáttigr guð allra stietta, yfirbjóðandi eingla og þjóða, ei þurfandi staða nie stunda, staði haldandi í kyrrleiks valdi, senn verandi úti og inni, uppi og niðri og þar í miðju, lof sie þier um aldr og æfi eining sönn í þrennum greinum.
Almáttigr guð allra stietta, yfirbjóðandi eingla og þjóða, ei þurfandi staða nie stunda, haldandi staði í valdi kyrrleiks, senn verandi úti og inni, uppi og niðri og þar í miðju, sie þier, lof um aldr og æfi, sönn eining í þrennum greinum.
|
text
prose order
Almighty God of all orders of things, {supreme ruler of angels and peoples}, [= God] not dependent on places or times, holding places in the power of tranquility, at once being without and within, above and below and there in the middle, praise be to you forever and ever, true unity in three parts. |
notes: See Notes to st. 1. The repetition in Bb of the first two ll. of st. 1, however slap-dash and carelessly written (the word guð is left out) makes it clear that the scribe considered the poem to consist of 100 sts, ending as it began. The other mss may have assumed this to be self-evident. By bringing the written text to a close at st. 99, they leave it to the reader to return to the beginning to complete the poem – a completion that also implies a re-entry and a new beginning – thus emphasizing the theme of perfection and eternity. The textual presentation of Bb, which has become traditional since the end of Middle Ages and is followed here, repeats st. 1 as st. 100 and makes a slightly different impression: the visual impact of the repetition leaves the reader with a sense of stateliness and balance. Rather than being led back into an eternal circle, the reader can step back and regard the concluded poem as a symmetrical triptych or as an open Bible, where the central image of the Cross is framed by those of Genesis and Apocalypse, creation and new creation. — This st. is an exact repetition of st. 1, and its status is somewhat contested. The text in Bb concludes with an abbreviation stroke after the word þjóða (l. 2). Ms. 99a does not repeat the first st., but there is a colophon on fol. 19v that reads: lof Guði Lilja er úti ‘praise to God, Lilja is completed’. 622 does not repeat the first st., but the l. is filled out with the capitals A. M. E. N. Finnur Jónsson prints only l. 1 in Skj B, but in Skj A gives ll. 1-4 from AM 706 4°ˣ, with l. 4 added in the hand of ÁM. Kock (Skald) prints the whole st. in italics, a procedure he elsewhere adopts with refrain sts.
editions: Skj Eysteinn Ásgrímsson: Lilja 100 (AII, 395; BII, 416); Skald II, 228.
sources
|
|