Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Anonymous íslendingasögur (Anon)

not in Skj

prose works

Laxdœla saga (Laxd) - 108

Laxdœla sagaLaxdV

Not published: do not cite (LaxdV)

27 — Laxd ch. 27

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance grammar quiz

 

lemmatised words

This information has not been reviewed and should not be referred to.

af (prep.) ‘from...’ — 27

afla (verb) [°-að-] ‘to gain, earn, procure, acquire...’aflað 27

allr (adj.) ‘all...’öllu 27, öllum 27

1annarr (pron.) [°f. ǫnnur, n. annat; pl. aðrir] ‘(an)other, second...’öðrum 27, önnur 27

3at (prep.) ‘at, to...’ 27

4at (conj.) ‘that...’ 27

2á (adv.) ‘on...’ — 27

3á (prep.) ‘on, at...’ — 27

barn (noun n.) [°-s; bǫrn/barn(JKr 345³), dat. bǫrnum/barnum] ‘child...’ — 27, börnum 27

báðir (pron.) [°gen. beggja (báðra), nom./acc. n. bǽði] ‘both...’báða 27

binda (verb) [°bindr; batt/bant(cf. [$332$]), bundu; bundinn] ‘bind, tie...’bundnir 27

bjóða (verb) [°býðr; bauð, buðu; boðinn (buð- Thom¹ 5²n.)] ‘offer, order, invite...’ — 27, bjóði 27, boðið 27

bolli (noun m.) [°-a; -ar] ‘°round-shaped vessel for food/drink (bea...’Bolla 27

2Bolli (noun m.) — 27

bóndi (noun m.) [°-a; bǿndr/bǿndir(HkrEirsp 58⁴)/bondr(Nj AM 468 4° 78r⁴), gen. & dat. bónd-/bǿnd-] ‘man, farmer, peasant, landowner...’bændum 27

1brott (adv.) ‘away...’ — 27, brottu 27

bróðir (noun m.) [°bróður/brǿðr/bróðurs, dat. bróður/brǿðr/breðr, acc. bróður/brǿðr; brǿðr/bróðr/breðr (brǿðrirnir Jvs291 75¹⁴), gen. brǿ---] ‘brother...’bróður 27, bræðra 27, bræðrum 27, bræður 27

2búa (verb) [°býr (1. pers. býg NjM 330²⁴); bjó/bjuggi/bjǫggi/byggi, bjuggu/bjǫggu (præt. conj. byggi); búinn (n. sg. búit/bút)] ‘prepare, ready, live...’Búast 27, búin 27

búð (noun f.) [°-ar; -ir] ‘booth, dwelling...’búðar 27

dagr (noun m.) [°-s, dat. degi/dag/dagi(Thom¹ 332¹‡n.); -ar] ‘day...’dag 27, degi 27

3ef (conj.) ‘if...’ — 27

2eiga (verb) [°á/eigr (præs. pl. 3. pers. eigu/eiga); átti, áttu; átt] ‘own, have...’eigi 27

1einn (num. cardinal) [°f. ein, n. eitt; pl. einir; superl. debil. -asti(Anna238(2001) 155³²)] ‘one; alone...’ — 27

ek (pron.) [°mín, dat. mér, acc. mik] ‘I, me...’eg 27, mér 27, okkur 27, vér 27, við 27

2ekki (adv.) ‘not...’ — 27

2en (conj.) ‘but, and...’ — 27

1engi (noun n.) ‘meadow...’ — 27

eptir (prep.) ‘after, behind...’eftir 27

2er (conj.) ‘who, which, when...’ — 27

erfi (noun n.) [°-s] ‘funeral feast...’ — 27, erfis 27

faðir (noun m.) ‘father...’ — 27, föður 27

fang (noun n.) [°-s; *-] ‘grasp, tunic...’föngum 27

fara (verb) [ferr, fór, fóru, farinn] ‘go, travel...’ — 27, farnir 27, fer 27

2 (verb) [°fǽr; fekk, fengu; fenginn] ‘get, receive...’fengu 27

3fár (adj.) [°compar. fǽrri/fárri(Mág² 11ˆ), superl. fǽstr] ‘few...’fátt 27

fégjǫf (noun f.) [°; -ar/-ir]fégjafir 27

2finna (verb) ‘find, meet...’fannst 27

fjallmaðr (noun m.)fjölmennt 27

fjǫlmenna (verb)fjölmennust 27

fjǫlmenni (noun n.)fjölmenni 27

2fóstra (verb) ‘[fosters]...’fóstrar 27

fóstri (noun m.) ‘foster-brother, foster-father, foster-so...’fóstra 27

fráfall (noun n.) — 27

frændi (noun m.) ‘kinsman, male relative...’ — 27, frændur 27

frændsemi (noun f.) — 27

fyrirmaðr (noun m.) ‘[leading man]...’fyrirmaður 27

fyrr (adv.) ‘before, sooner...’fyrst 27

2fœða (verb) ‘to feed, give food to, bring up, bear, g...’Fæðist 27

2ganga (verb) [geng, gekk, gengu, genginn] ‘walk, go...’ — 27, gekk 27

gefa (verb) ‘give...’gaf 27, gefið 27

1gera (verb) ‘do, make...’ger 27, gerðu 27

2gildr (adj.) [°compar. -ari, superl. -astr] ‘valued at, worth...’gildari 27

gjafalauss (adj.)gjafalaust 27

goðorðsmaðr (noun m.)goðorðsmönnum 27

góðr (adj.) ‘good...’bestu 27, góður 27

gripr (noun m.) ‘treasure...’gripum 27

hafa (verb) ‘have...’haft 27, hefir 27, höfðu 27

halfsmánuðr (noun m.) [°-aðar] ‘°halv måned...’hálfsmánaðar 27

hann (pron.) [°gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana] ‘he, she, it, they, them......’ — 27, hans 27, honum 27, Það 27, þau 27, þeim 27, þeir 27, þess 27, því 27

3heill (adj.) [°heilan; compar. heilli, superl. -astr/-str] ‘healthy, hale, hail...’heils 27

heim (adv.) ‘home, back...’ — 27

2heita (verb) ‘be called, promise...’heitið 27

hér (adv.) ‘here...’ — 27

Hjaltason (noun m.)Hjaltasynir 27

Hjarðarholt (noun n.) — 27

hljóð (noun n.) [°-s; -] ‘sound, silence, a hearing...’hljóðs 27

hugr (noun m.) ‘mind, thought, courage...’hugar 27

hundrað (noun n.) [°-s; hundruð/-] ‘hundred...’hundruð 27

2hverr (pron.) ‘who, whom, each, every...’hverjum 27

Hǫskuldr (noun m.)Höskuld 27

2inn (art.) ‘the...’hin 27, hinir 27, hinna 27, hinum 27

í (prep.) ‘in, into...’ — 27

Ísland (noun n.) ‘[Iceland, ice-land]...’Íslandi 27

kalla (verb) ‘call...’kallaður 27

koma (verb) [kem, kom/kvam, kominn] ‘come...’kemur 27, kom 27, 27

kunnigr (adj.) [°acc. kunngan/kunnigan; compar. -ari; superl. -astr] ‘known...’kunnigt 27

kveða (verb) ‘say, recite...’kveður 27

kærleikr (noun m.)kærleik 27

leggja (verb) ‘put, lay...’Leggur 27

1líða (verb) ‘move, glide...’Líður 27

lítill (adj.) [°lítinn] ‘little...’minna 27, minni 27

1lúka (verb) ‘end, close...’lauk 27

2lýsa (verb) ‘illuminate, show...’ — 27

lǫgberg (noun n.)Lögbergs 27

maðr (noun m.) ‘man, person...’maður 27, manna 27, menn 27, mönnum 27

2margr (adj.) [°-an] ‘many...’flestir 27, flestra 27, margir 27, mart 27

1mál (noun n.) [°-s; -] ‘speech, matter...’máli 27, máls 27

með (prep.) ‘with...’ — 27

meiri (adj. comp.) [°meiran; superl. mestr] ‘more, most...’mest 27

mikill (adj.) [°mikinn] ‘great, large...’meiri 27, mesta 27, mikið 27, mikinn 27

minn (pron.) [°f. mín, n. mitt] ‘my...’ — 27

1minna (verb) ‘remind, remember, recall...’ — 27

mislíka (verb)mislíkar 27

1mót (noun n.) [°; -] ‘meeting...’móts 27

munu (verb) ‘will, must...’mundi 27, 27

1mæla (verb) ‘speak, say...’ — 27, mælti 27

níu (num. cardinal) ‘nine...’ — 27

(adv.) ‘now...’ — 27

3ok (conj.) ‘and, but; also...’og 27

óhneppiliga (adv.)óhneppilega 27

Óláfr (noun m.) ‘Óláfr...’Ólafi 27, Ólafur 27

1ríða (verb) ‘ride...’ — 27

rómr (noun m.) [°dat. -] ‘voice, applause...’rómur 27

2sannr (adj.) [°-an; compar. -ari, superl. -astr] ‘true...’satt 27

1 (pron.) [°gen. þess, dat. þeim, acc. þann; f. sú, gen. þeirrar, acc. þá; n. þat, dat. því; pl. m. þeir, f. þǽ---] ‘that (one), those...’ — 27, 27, Þeim 27, þeir 27

segja (verb) ‘say, tell...’sagði 27, sagt 27, segir 27

sem (conj.) ‘as, which...’ — 27

sik (pron.) [°gen. sín, dat. sér] ‘(refl. pron.)...’sér 27

3sinn (pron.) [°f. sín, n. sitt] ‘(refl. poss. pron.)...’ — 27, sína 27, síns 27, sínu 27, sínum 27

1sjá (pron.) [°gen. þessa dat. þessum/þeima, acc. þenna; f. sjá/þessi; n. þetta, dat. þessu/þvísa; pl. þessir] ‘this...’þessa 27, þessar 27, Þessi 27, þessu 27, þetta 27

1skilja (verb) ‘separate, understand...’Skiljast 27

skulu (verb) ‘shall, should, must...’Skal 27

skǫruligr (adj.) ‘bold, manly; fine, magnificent...’skörulegasta 27, skörulegt 27

sonr (noun m.) [°-ar, dat. syni; synir, acc. sonu, syni] ‘son...’son 27, syni 27

sómi (noun m.) [°-a] ‘honour...’sóma 27

standa (verb) ‘stand...’stendur 27

stórr (adj.) ‘large, great...’stórum 27

sumar (noun n.) [°-s; sumur/sumar] ‘summer...’sumarið 27

svá (adv.) ‘so, thus...’svo 27

sœkja (verb) ‘seek, attack...’sækja 27

sæll (adj.) ‘happy, blessed...’sælum 27

sœmiliga (adv.)sæmilega 27

sǫgn (noun f.) [°sagnar; sagnir] ‘narrative, message; troop, men...’sögn 27

2taka (verb) ‘take...’tekur 27, tók 27

tengð (noun f.) [°; -ir] ‘°(I) slægtskab (gennem giftemål), svoger...’tengdum 27

til (prep.) ‘to...’ — 27

2til (adv.) ‘to...’ — 27

tilætlan (noun f.) — 27

tíu (num. cardinal) ‘ten...’ — 27

tolf (num. cardinal) ‘twelve...’tólf 27

1um (prep.) ‘about, around...’ — 27

upp (adv.) ‘up...’ — 27

várr (pron.) [°f. ór/vár; pl. órir/várir] ‘our...’okkra 27, vorn 27

veizla (noun f.) [°-u; -ur] ‘[banquet]...’veisla 27, veislan 27, veislu 27, veislunni 27

vel (adv.) ‘well, very...’ — 27

2vera (verb) ‘be, is, was, were, are, am...’er 27, eru 27, var 27, verið 27, voru 27

vesall (adj.) ‘wretched (w. gen.)...’veslum 27

vetr (noun m.) [°vetrar/vetrs(HómHauksb³ 173²³), dat. vetri; vetr] ‘winter...’vetrar 27

2við (prep.) ‘with, against...’ — 27

vika (noun f.) [°-u; -ur] ‘week...’vikur 27

vilja (verb) ‘want, intend...’vil 27, vildi 27, vilji 27, viljum 27, vill 27

2vinna (verb) ‘perform, work...’unnu 27, 27

vinr (noun m.) [°-ar, dat. -/(-i OsvReyk 92.17); -ir] ‘friend...’vinir 27

virðingamaðr (noun m.)virðingamenn 27, virðingamönnum 27

1vita (verb) ‘know...’Veit 27

vík (noun f.) ‘bay...’víkur 27

þar (adv.) ‘there...’ — 27

2þá (adv.) ‘then...’ — 27

þiggja (verb) ‘receive, get...’ — 27

þing (noun n.) [°-s; -] ‘meeting, assembly...’þingið 27

þinn (pron.) [°f. þín, n. þitt] ‘your...’ — 27, þíns 27

Þorgerðr (noun f.)Þorgerður 27

Þórleikr (noun m.)Þorleik 27, Þorleiks 27, Þorleikur 27

þrévetr (adj.) ‘three-year-old...’þrevetur 27

þriðjungr (noun m.) [°dat. -i/-; -ar] ‘°(sands. fejl for þrítíðungr sb. m.); tr...’þriðjungi 27

þú (pron.) [°gen. þín, dat. þér, acc. þik] ‘you...’yður 27, þér 27, 27

2þykkja (verb) ‘seem, think...’þótti 27, þykist 27

2æ (adv.) ‘always, forever...’ — 27

œrinn (adj.) ‘ample, sufficient...’ærið 27

ætla (verb) ‘intend, mean, think...’ætlað 27

1ørendi (noun n.) [°-s; -] ‘errand, news...’erindi 27

unlemmatised words — betruðum (27); deyjanda (27); Höskuldsstaði (27); skyrti (27); vanhaldinn (27)

 

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.