This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

This facility is no longer available. Please use instead.

parts: 1fregna (verb) ‘hear of...’ • -at (particle) ‘(neg. suffix)...’

Anon Eirm 8I l. 4: fregna ‘to ask’
Anon Heil 6VII l. 3: frá ‘heard’
Kálf Kátr 3VII l. 5: frá ‘heard’
Kálf Kátr 14VII l. 4: friettu ‘asked’
Kálf Kátr 20VII l. 1: frá ‘heard’
Kálf Kátr 22VII l. 5: frá ‘heard’
Kálf Kátr 35VII l. 8: friett ‘asked’
Kálf Kátr 39VII l. 1: frá ‘heard’
Anon Krm 11VIII l. 2: frá ‘heard that’
Anon Leið 22VII l. 7: frétt ‘heard’
Anon Liðs 1I l. 4: fregni ‘learn that’
Anon Mdr 9VII l. 2: friett ‘proved’
Anon Mey 55VII l. 2: frá ‘heard’
Anon Mgr 31VII l. 1: frá ‘learned’
Anon Mhkv 6III l. 2: fregna ‘to hear’
Anon Mv I 12VII l. 2: fregna ‘learn’
Anon Nkt 43II l. 1: Frák ‘I heard’
Anon Nkt 56II l. 1: Frák ‘I heard’
Anon Óldr 6I l. 5: frák ‘I have heard’
Anon Óldr 9I l. 2: frák ‘I heard’
Anon Óldr 18I l. 7: frák ‘I have heard that’
Anon Óldr 20I l. 8: fregit ‘heard’
Anon Pl 27VII l. 1: frá ‘have heard’
Anon Pl 38VII l. 5: frá ‘have heard’
Anon Pl 42VII l. 5: frétti ‘heard’
Arn Hryn 7II l. 1: frák ‘I have heard’
Arn Hryn 11II l. 5: frák ‘have I heard’
Arn Hryn 19II l. 1: fregnk ‘I hear’
BjHall Kálffl 2I l. 8: frák ‘I heard’
BjHall Kálffl 5I l. 4: frôgu ‘heard’
BjHall Kálffl 7I l. 1: frák ‘I have heard that’
BjHall Kálffl 8I l. 1: Frôgum ‘We [I] have heard’
Bjbp Jóms 7I l. 1: frák ‘I have heard that’
Bjbp Jóms 9I l. 7: frágum ‘we have heard’
Bjbp Jóms 10I l. 7: frák ‘I have heard that’
Bjbp Jóms 12I l. 1: frák ‘I have heard’
Bjbp Jóms 21I l. 1: frák ‘I have heard’
Bjbp Jóms 28I l. 1: frák ‘I have heard’
Bjbp Jóms 29I l. 7: frák ‘I have heard’
Bjbp Jóms 30I l. 1: frák ‘I have heard’
Bjbp Jóms 32I l. 1: frák ‘I have heard’
Bjbp Jóms 36I l. 3: frák ‘I have heard that’
Bjbp Jóms 38I l. 1: frák ‘I have heard’
Bjbp Jóms 39I l. 5: frák ‘have I heard’
Bjbp Jóms 40I l. 3: frák ‘I have heard’
Bjbp Jóms 41I l. 3: frágum ‘we [I] have heard’
Bkrepp Magndr 2II l. 5: Frátt ‘You have heard’
Bǫlv Hardr 1II l. 5: frák ‘heard of’
ESk Geisl 12VII l. 1: frák ‘I heard’
ESk Geisl 15VII l. 1: Fregit ‘heard’
ESk Geisl 17VII l. 1: frák ‘I heard’
ESk Geisl 17VII l. 5: frá ‘I heard’
ESk Geisl 38VII l. 1: Frétt ‘heard’
ESk Geisl 43VII l. 1: frák ‘I heard’
ESk Geisl 50VII l. 1: frák ‘I heard’
ESk Geisl 51VII l. 5: Fregnk ‘I hear’
ESk Ingdr 1II l. 1: Frák ‘I heard’
ESk Øxfl 6III l. 1: Frák ‘I heard’
ESk Run 5II l. 1: Frétt ‘heard’
ESk Sigdr I 2II l. 5: frák ‘I heard’
ESk Sigdr I 5II l. 1: frák ‘I heard’
Edáð Banddr 4I l. 3: frôgum ‘we [I] learned’
Edáð Banddr 4I l. 3 [variant]: frá ‘’
Edáð Banddr 7I l. 1: Frák ‘I have heard’
Edáð Banddr 7I l. 7: frôgum ‘have heard’
Eldj Lv 2II l. 1: Frák ‘I heard’
Anon Lil 45VII l. 1: Friett ‘heard’
Anon Lil 60VII l. 3: friett ‘asked’
Gamlkan Has 48VII l. 1: Frétt ‘heard’
Gamlkan Jóndr 1VII l. 1: frák ‘I have heard’
Gizsv Lv 1I l. 2: fregni ‘may she hear’
Gizsv Lv 1I l. 4: fregna ‘hear’
Glúmr Gráf 1I l. 4: fregnum ‘we [I] have heard’
Glúmr Lv 1I l. 7: frák ‘I have heard’
GunnLeif Merl I 8VIII (Bret 76) l. 3: frá ‘inquired’
HSt Rst 4I l. 8: frák ‘I have heard that’
HSt Rst 10I l. 4: frák ‘I have heard’
HSt Rst 26I l. 2: frák ‘I have heard’
HSt Rst 28I l. 1: frák ‘I have heard’
HSt Rst 29I l. 5: frôgum ‘We [I] have heard’
HalldR Lv 1I l. 2: frák ‘I have heard’
Hfr ErfÓl 12I l. 7: frá ‘was informed’
Hfr ErfÓl 21I l. 3 [variant]: frák ‘’
Hfr ErfÓl 22I l. 5: fregit ‘heard of’
Hfr Hákdr 2III l. 6: fregnk ‘I learn’
Hfr Óldr 1I l. 1: frák ‘I have learned’
Hfr Óldr 2I l. 3: frák ‘I have learned’
Hhal Lv 1I l. 3: frák ‘I heard’
Hskv Útdr 4II l. 1: frák ‘I heard’
Hskv Útdr 5II l. 1: frák ‘I heard that’
Ill Har 4II l. 2: frôgum ‘we [I] have heard’
Ív Sig 45II l. 1: Frák ‘I heard’
Játg Lv 1II l. 5: frák ‘I heard’
Jór Send 2I l. 1: frák ‘I have learned’
Mark Eirdr 6II l. 5: frásk ‘was it heard said’
Mark Eirdr 25II l. 6: fregna ‘hear’
Mark Eirdr 29II l. 4: fregit ‘heard of’
Ólhv Lv 2II l. 2: fregit ‘learned’
Ótt Hfl 3I l. 7: frák ‘I heard’
Ótt Hfl 7I l. 7: frák ‘I heard’
Ótt Hfl 9I l. 1: frák ‘I heard’
Ótt Hfl 10I l. 7: frák ‘I heard’
Ótt Hfl 11I l. 7: frák ‘I heard’
Rv Lv 6II l. 1: frétt ‘understood’
Rv Lv 25II l. 6: fregna ‘hear of’
RvHbreiðm Hl 2III l. 3: fregin ‘heard’
RvHbreiðm Hl 8III l. 3: frá ‘he asked’
RvHbreiðm Hl 19III l. 1: frák ‘I heard’
RvHbreiðm Hl 27III l. 7: frák ‘I heard’
RvHbreiðm Hl 33III l. 3: frák ‘hear’
RvHbreiðm Hl 34III l. 6: frák ‘I heard that’
RvHbreiðm Hl 35III l. 1: frétt ‘heard’
RvHbreiðm Hl 39III l. 1: frák ‘I heard that’
RvHbreiðm Hl 43III l. 1: Frá ‘heard’
RvHbreiðm Hl 49III l. 5: frák ‘I heard that’
RvHbreiðm Hl 53III l. 5: Fréttu ‘heard about’
RvHbreiðm Hl 55III l. 5: frák ‘I heard that’
RvHbreiðm Hl 61III l. 1: Frétts ‘It is heard’
RvHbreiðm Hl 63III l. 1: frák ‘I heard that’
RvHbreiðm Hl 64III l. 3: frák ‘I heard that’
RvHbreiðm Hl 65III l. 3: frák ‘I heard’
RvHbreiðm Hl 76III l. 5: frák ‘I heard’
RvHbreiðm Hl 81III l. 2: frák ‘I heard that’
Sigv Berv 1II l. 1: Fregnk ‘I hear’
Sigv Berv 7II l. 4: fregnisk ‘will be heard’
Sigv Berv 8II l. 1: fregna ‘hear’
Sigv ErfÓl 1I l. 1: frák ‘I heard’
Sigv ErfÓl 7I l. 1: frák ‘I heard that’
Sigv ErfÓl 12I l. 1: frák ‘I heard’
Sigv ErfÓl 15I l. 7: frák ‘I heard’
Sigv ErfÓl 18I l. 1: frák ‘I have heard’
Sigv Knútdr 7I l. 2: frá ‘learned’
Sigv Víkv 4I l. 3: frák ‘I heard’
Sigv Víkv 11I l. 5: frák ‘I have heard’
Sigv Frag 1III l. 1: frák ‘I heard’
SnSt Ht 21III l. 1: frák ‘I heard that’
SnSt Ht 36III l. 7: frák ‘I heard’
SnSt Ht 62III l. 8: fregnum ‘we hear’
SnSt Ht 94III l. 3: frágum ‘we [I] heard’
Sturl Hryn 19II l. 1: frák ‘I heard’
ÞGísl Búdr 1I l. 2: frák ‘I have heard’
ÞGísl Búdr 8I l. 1: frák ‘I have heard’
ÞKolb Eirdr 1I l. 5: frá ‘heard’
ÞKolb Eirdr 11I l. 2: frák ‘I have heard’
ÞSkall Valfl 1II l. 5: Frétt ‘It is known’
Þfagr Sveinn 6II l. 3: fregna ‘can ask’
Þfagr Sveinn 8II l. 1: frák ‘I heard’
Þham Magndr 1II l. 5: frák ‘I heard that’
Þham Lv 1II l. 1: frák ‘I heard’
Þhorn Harkv 22I l. 2: fregit ‘asked’
Þjóð Haustl 16III l. 5: frák ‘I have heard that’
Þjóð Yt 6I l. 4: fregit ‘asked’
Þjóð Yt 8I l. 1: Frák ‘I learned’
Þjóð Yt 10I l. 9: Frá ‘has heard’
Þjóð Yt 15I l. 9: frák ‘I have learned’
Þjóð Yt 16I l. 1: frák ‘I have learned’
Þjóð Yt 22I l. 1: frá ‘learned’
ÞjóðA Magnfl 3II l. 7: frák ‘I learned that’
ÞjóðA Magnfl 6II l. 3: frák ‘I learned’
ÞjóðA Magnfl 6II l. 8: fregit ‘heard of’
ÞjóðA Magnfl 9II l. 1: frák ‘I have learned’
ÞjóðA Sex 1II l. 1: frák ‘I learned’
Þskakk Erldr 2II l. 1: frák ‘I heard’
Þstf Stuttdr 1II l. 6: frétt ‘heard’
Tindr Hákdr 2I l. 3: frák ‘I heard’
Anon (TGT) 7III l. 1: fregna ‘hear of’
Anon (FoGT) 23III l. 3: frágum ‘have heard’
ǪrvOdd Lv 30VIII (Ǫrv 67) l. 6: fregna ‘hear of’
Hjálm Lv 2VIII (Ǫrv 6) l. 1: frák ‘I have heard’
Hjálm Lv 11VIII (Ǫrv 21) l. 1: Fregna ‘hear tell’
Anon (Mberf) 3II l. 6: frôgum ‘heard’
KrákÁsl Lv 5VIII (Ragn 15) l. 5: Fregit ‘heard’
Vargeisa Lv 6VIII (HjǪ 46) l. 4: frá ‘learnt it’
Ǫlvǫr Lv 1VIII (Ǫrv 4) l. 1: frák ‘have heard’
Þul Þorgþ II 1III l. 2: fregit ‘learned’
ÞjóðA Magn 1II l. 3: fregnat ‘will not receive’
Þjóð Yt 10I l. 9: Fráat ‘No has heard’

Anon Mdr 9VII, l. 2: sannfriett ‘proved true’
Anon Óldr 20I, l. 8: sannfregit ‘truly heard’
Hfr ErfÓl 22I, l. 5: sannfregit ‘truly heard of’
Þjóð Yt 10I, l. 9: Fráat ‘No has heard’

indexed kennings:

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.