This interface will soon cease to be publicly available. Use the new interface instead. Click here to switch over now.

Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

login: password: stay logged in: help

Eilífr kúlnasveinn (Ekúl)

12th century; volume 3; ed. Margaret Clunies Ross;

1. Kristsdrápa (Kristdr) - 4

Skj info: Eilífr kúlnasveinn, Islandsk skjald, 12. årh. (AI, 572-3, BI, 565-6).

Skj poems:
1. Kristsdrápa(?), el. brudstykker af digte(?).
2. Lausavísa(?)
2. Lausavísa(?)

Three helmingar and one couplet are attributed to an Eilífr kúlnasveinn (Ekúl) in mss R, , W, U and A of Skm (SnE). No other poetry by this skald is known, aside from a stanza in FoGT that is said there to be by an Eilífr, and is likely to be by this same poet. Nothing is known of Eilífr’s life, but he is usually assumed to have been an Icelander living at some time in the twelfth century. His nickname kúlnasveinn may mean ‘Fellow with lumps’ (Lind 1920-1, col. 225).

Kristsdrápa (‘Drápa of Christ’) — Ekúl KristdrIII

Margaret Clunies Ross 2017, ‘(Introduction to) Eilífr kúlnasveinn, Kristsdrápa’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 130.

 1   2   3   4 

Skj: Eilífr kúlnasveinn: 1. Kristsdrápa(?), el. brudstykker af digte(?). (AI, 572, BI, 565-6); stanzas (if different): 5(?)

SkP info: III, 133

old edition introduction edition manuscripts transcriptions concordance search files

4 — Ekúl Kristdr 4III

edition interactive full text transcriptions old edition references concordance


Cite as: Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Eilífr kúlnasveinn, Kristsdrápa 4’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 133.

Himins dýrð lofar hǫlða
— hanns alls konungr — stilli.

Dýrð himins lofar {stilli hǫlða}; hanns {konungr alls}.

The glory of heaven praises {the ruler of men} [= God (= Christ)]; he is {king of everything} [= God (= Christ)].

Mss: R(35v), Tˣ(37r), W(81), U(34v), A(12v) (SnE)

Readings: [2] stilli: ‘spiall[…]’ U

Editions: Skj: Eilífr kúlnasveinn, 1. Kristsdrápa(?), el. brudstykker af digte(?). 4: AI, 572, BI, 566, Skald I, 274; SnE 1848-87, I, 450-1, II, 334, 446, III, 91, SnE 1931, 159, SnE 1998, I, 78.

Context: This couplet is separated by examples by two other skalds from Eilífr’s previous three helmingar, but probably belongs to the same poem. It is introduced in R with Svá kvað Eilífr kúlnasveinn ‘So said Eilífr kúlnasveinn’. After the citation the prose text explains: Hér kallaði hann fyrst Krist konung manna ok annat sinn alls konung ‘Here he called Christ first king of men and the second time king of everything’.

Notes: [All]: A similar variation of vocabulary is observable here as in Eilífr’s three previous helmingar. In l. 1, dýrð himins ‘the glory of heaven’ varies ǫll ǫnnur dýrð ‘all other glory’ in st. 1/3 and dýrðar himna ‘of the glory of the heavens’ in st. 2/1. See Note to the latter phrase. — [1, 2] stilli hǫlða ‘the ruler of men [= God (= Christ)]’: Ms. U has the variant spjalli m. nom. sg. ‘friend, confidant’ for the majority mss’ stilli (acc. sg.). This could be construed spjalli hǫlða lofar dýrð himins ‘the confidant of men [= God (= Christ)] praises the glory of heaven’, but is unlikely (see Note to st. 3/2) and clearly departs from the understanding of the prose gloss (see Context above).

© Skaldic Project Academic Body, unless otherwise noted. Database structure and interface developed by Tarrin Wills. All users of material on this database are reminded that its content may be either subject to copyright restrictions or is the property of the custodians of linked databases that have given permission for members of the skaldic project to use their material for research purposes. Those users who have been given access to as yet unpublished material are further reminded that they may not use, publish or otherwise manipulate such material except with the express permission of the individual editor of the material in question and the General Editor of the volume in which the material is to be published. Applications for permission to use such material should be made in the first instance to the General Editor of the volume in question. All information that appears in the published volumes has been thoroughly reviewed. If you believe some information here is incorrect please contact Tarrin Wills with full details.