Eilífr Goðrúnarson (Eil)
10th century; volume 3; ed. Edith Marold;
1. Þórsdrápa (Þdr) - 23
2. Hákonar drápa jarls (Hákdr) - 0
3. Fragment (Frag) - 1
Hardly anything is known about the life of Eilífr Goðrúnarson (Eil). According to Skáldatal (SnE 1848-87, III, 256, 266, 280), he was active as a skald at the court of Hákon jarl Sigurðarson in Norway around the end of the tenth century. Some scholars have argued that a word-play in a stanza preserved in Skm (SnE) conceals the name of Hákon jarl, thus confirming the information of Skáldatal, but the present edition, following Lie (1976, 399) is sceptical of that hypothesis (see Þdr 23, Note to [All]). Eilífr’s only surviving works are the long poem Þórsdrápa (Eil Þdr, 23 stanzas) and one fragment of a Christian poem (Eil Frag).
|
Þórsdrápa —
Eil ÞdrIII
Edith Marold with the assistance of Vivian Busch, Jana Krüger, Ann-Dörte Kyas and Katharina Seidel, translated from German by John Foulks 2017, ‘ Eilífr Goðrúnarson, Þórsdrápa’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 68. <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=1170> (accessed 27 June 2022)
stanzas: 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Skj: Eilífr Goðrúnarson: 2. Þórsdrápa (AI, 148-52, BI, 139-44); stanzas (if different): 4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21
SkP info: III, 104 |
old edition
introduction
edition
manuscripts
transcriptions
concordance
search
files
| 13 — Eil Þdr 13III
edition
interactive
full text
transcriptions
old edition
references concordance
Cite as: Edith Marold (ed.) 2017, ‘Eilífr Goðrúnarson, Þórsdrápa 13’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 104. Dreif fyr dróttar kneyfi
dolg-Svíþjóðar kolgu
(sótti ferð á flótta)
flesdrótt í vô (nesja),
þás funhristis fasta
(flóðrifs Danir) stóðu
(knôttu) Jólnis ættir
(útvés fyrir lúta), | {Flesdrótt} dreif í vô fyr {kneyfi {dróttar {kolgu dolg-Svíþjóðar}}}; {ferð nesja} sótti á flótta, þás {{{Jólnis fun}hristis} ættir} stóðu fasta; {Danir {útvés {flóðrifs}}} knôttu lúta fyrir, {The skerry-host} [GIANTS] rushed into disaster because of {the oppressor {of the host {of the cold wave of the hostile Sweden}}} [= Gandvík > GIANTS > = Þórr]; {the troop of headlands} [GIANTS] took to flight, when {the group {of the shaker {of the flame of Jólnir <= Óðinn>}}} [(lit. ‘group of the flame-shaker of Jólnir’) SWORD > WARRIOR > WARRIORS = Þórr and Þjálfi] stood firm; {the Danes {of the outlying sanctuary {of the sea-rib}}} [STONE > COAST > GIANTS] fell before [them],
|
texts: ‹Skm 85›,
‹SnE 87› editions: Skj Eilífr Goðrúnarson: 2. Þórsdrápa 12 (AI, 150; BI, 142); Skald I, 78, NN §§303B, C, 458, 459, 3396L; SnE 1848-87, I, 298-9, III, 33-4, SnE 1931, 109, SnE 1998, I, 28.
sources
|
|